GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
02:04 Sep 3, 2008 |
English to Portuguese translations [PRO] Social Sciences - Education / Pedagogy | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Vidomar (X) Local time: 09:57 | ||||
Grading comment
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
uma variação de modelo de tipo meio-escolado, bimodal ou integrado Explanation: verbatim |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
uma semi-escolarizada, tipo bimodal ou variação de modelo integrada Explanation: A frase completa seria: Não é apenas mais uma variação das modalidades acadêmicas tradicionais, uma semi-escolarizada, tipo bimodal ou variação de modelo integrada. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
uma variação semipresencial, (de tipo) bi-modal ou de modelo integrado Explanation: Creio que é isso. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2008-09-03 03:39:54 GMT) -------------------------------------------------- Acho "variante" talvez caia melhor que "variação". O trecho todo ficaria, então: "Não se trata simplesmente de mais uma variante das modalidades acadêmicas tradicionais, de uma variante semipresencial, de tipo bi-modal ou de modelo integrado". |
| |
Grading comment
| ||