Glossary entry

English term or phrase:

core products

Portuguese translation:

produtos principais

Added to glossary by Tania Martins
Jun 6, 2003 13:20
20 yrs ago
English term

core products

English to Portuguese Bus/Financial Construction / Civil Engineering
serão "consumíveis"??
Change log

Feb 2, 2008 22:19: Michael Powers (PhD) changed "Field" from "Other" to "Bus/Financial" , "Field (specific)" from "(none)" to "Construction / Civil Engineering"

Feb 12, 2008 00:03: Michael Powers (PhD) changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Proposed translations

+15
2 mins
Selected

produtos principais da empresa

+

--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-06 13:26:02 (GMT)
--------------------------------------------------

Acho que não. No Dicionário de termos de negócios (Morais Pinho) a expressão \"core business\" tem a tradução \"negócio principal da empresa\".

E no mesmo dicionário a tradução de \"product\" é \"produto (bem)\"

--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-06 13:27:44 (GMT)
--------------------------------------------------

Tem alguns exemplos aqui:

Anexo I - Neusa Maria Junckes - [ Translate this page ]
... ( ) 30.000,00 a 40.000,00. ( ) acima de 40.000,00. 5. Produtos principais
da empresa..... ...
www.eps.ufsc.br/disserta98/neusa/anexo.htm - 9k - Cached - Similar pages

Capítulo V - Parte II - Gisela Demo - [ Translate this page ]
... Produtos de afinidade são produtos (não são os produtos principais da empresa)
que levam o nome, logotipo ou marca registrada de uma empresa (exemplo ...
www.eps.ufsc.br/disserta99/gisela/cap5b.htm - 78k - Cached - Similar pages

Consultoria em informática - [ Translate this page ]
... estarão alocadas a consultoria eo suporte técnico, tendo além do sócio/diretor,
cinco consultores para desenvolver os produtos principais da empresa. ...
www.geocities.com/ednilsom/trabadm.html - 99k - Cached - Similar pages

OUTER SPACE - [ Translate this page ]
... Mais da metade de todos produtos principais da empresa sofreram um decréscimo
de vendas, incluindo videogames, filmes e eletrônicos em geral. ...
outerspace.terra.com.br/news/2001/julho/27b.asp - 37k - Cached - Similar pages
Peer comment(s):

agree SilLiz (X)
5 mins
agree Clauwolf
10 mins
agree Mafalda d'Orey de Faria
18 mins
agree airmailrpl
36 mins
agree Roberto Cavalcanti
41 mins
agree Ricardo Fonseca
46 mins
agree linarsbr
48 mins
agree Gabriela Frazao
49 mins
agree ana_brum
51 mins
agree Ana Rita Santiago
1 hr
agree Brigith Guimarães : exactly = produtos principais da gama da empresa
1 hr
agree Claudia da Matta
1 hr
agree Lúcia Lopes
2 hrs
agree José Serodio : em vez de «produtos principais» 'soa' melhor «principais produtos»
4 hrs
agree António Ribeiro
9 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+3
2 hrs

Principais Produtos

Sim, concordo com os nobres colegas tradutores, mas se tratar-se de um título, principalmente, a frase mais adequada seria "Principais Produtos".

Sucesso!
Peer comment(s):

agree José Serodio
1 hr
Muito obrigado
agree Henrique Magalhaes
19 hrs
Muito obrigado. Jonas
agree Eliane Rio Branco
1 day 4 hrs
Muito obrigado. Jonas
Something went wrong...
1 day 7 hrs

«nobres» colegas tradutores????

hehe, já há muito que não ouvia estes panegíricos queirosianos!
Peer comment(s):

neutral Lucimara Mello : Nao entendi! Hahahahaha
3 days 6 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search