Glossary entry

English term or phrase:

dermatosurgical wounds

Italian translation:

ferite da chirurgia dermatologica

Added to glossary by Simo Blom
Jul 5, 2006 15:43
17 yrs ago
2 viewers *
English term

dermatosurgical wounds

English to Italian Other Medical (general)
Contesto: farmaco che favorisce la cicatrizzazione di ferite essudanti, ulcere, ecc.

Per "ferite dermatochirurgiche" non trovo occorrenze in rete e l'aggettivo lo trovo abbinato solo a prassi, procedure, trattamenti, interventi, ecc. Come dice esattamente l'italiano medico in questo contesto ? Grz !

Discussion

Simo Blom (asker) Jul 7, 2006:
Grz ancora Antonio ! Sei stato gentilissimo.
Antonio d'Ambrosio Jul 7, 2006:
"Dermatochirurgia" non è errato, ma...anche l'orecchio vuole la sua parte :)
Simona Darò Jul 6, 2006:
Se questo è l'elenco che hai sicuramente ferite chirurgiche è la traduzione di "Postoperative wounds", ovvero ferite postoperatorie (sono la stessa cosa), per cui escluderei ferite chirurgiche per dermatosurgical wounds
Simo Blom (asker) Jul 5, 2006:
Per texjax: grz, ma il termine non appare nelle frasi, ma in un elenco. Indicated for slightly to moderately exuding wounds:

• Leg ulcers
• "Dermatosurgical wounds"
• Postoperative wounds
• Pressure sores
texjax DDS PhD Jul 5, 2006:
se mettessi la frase nella quale e' contenuto il termine sarebbe piu' facile rispondere ed esserti di aiuto

Proposed translations

2 hrs
Selected

ferite da chirurgia dermatologica

.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grz mille Antonio ! (Una curiosità: è errato dire "dermatochirurgia" allora o è meno usato ? "Ferite da dermatochirurgia" intendo. Grz se puoi). Ringrazio molto anche Gaetano, texjax e Simona per le loro risposte e i colleghi/e per gli agree."
+2
3 mins

ferite chirurgiche

In questo caso credo che l'inglese sia ridondante rispetto all'italiano, che da per scontato che una ferita chirurgica corrisponda a un taglio praticato nella cute.

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2006-07-05 15:49:26 GMT)
--------------------------------------------------

Errata corrige: "dà per scontato che..."
Peer comment(s):

agree Alberta Batticciotto
15 mins
Grazie Alberta
agree Antonio d'Ambrosio
2 hrs
Grazie Antonio
Something went wrong...
+2
28 mins

ferite chirurgiche a livello dermico

Normalmente di parla di cicatrici chirurgiche, ma se in questo caso hanno specificato dermatosurgical, non vorrei omettere qualcosa dicendo solo cicatrici chirurgiche. La mia è solo una proposta ma spero possa esserti di aiuto
Ciao
Peer comment(s):

agree verbis
8 mins
Grazie!
agree Laura Massara
2 hrs
Grazie!
Something went wrong...
+1
16 mins

ferite chirurgiche infette

verrebbe da dire ferite chirurgiche superficiali, ma le ferite superficiali (vedi sotto) non sono chirurgiche.
Escluso quello, ed escluso ferite dermatochirurgiche (mi capita spesso di revisionare testi medici con traduzioni improbabili) io tradurrei con ferite chirurgiche infette. Ovvio che si intende che non sono ferite interne, ma credo che nel foglietto sia ben spiegato e che non richieda ulteriori precisazioni. Usa il buon senso visto che hai tutto il testo

Medicazioni Avanzate nelle ferite chirurgiche infette ... delle tecniche utilizzate nella pratica dell'espianto e dell'impianto di derma e cute coltivata. ...

http://asl19.asti.it/convegni 2006/ligresti/INDEX.htm

Le ferite superficiali, interessanti solo l'epidermide ed una porzione del derma guariscono di solito per seconda entro 1-2 settimane

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-07-05 17:15:13 GMT)
--------------------------------------------------

ciao simo, grazie della precisazione.
Peer comment(s):

agree P.L.F. Persio
3 mins
smack
neutral Antonio d'Ambrosio : perché "infette"? :-)
2 hrs
perche' quando ho risposto era presente solo la prima frase, come contesto.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search