Nov 17, 2011 19:38
12 yrs ago
2 viewers *
English term
airborne molecular contamination (AMC)
English to Hungarian
Tech/Engineering
Environment & Ecology
nem biztos, hogy jó kategóriába tettem,
már mindenen gondolkoztam de nem találom erre se a megoldást
Airborne Molecular Contamination (AMC) continues to grow as a major contamination control issue for microelectronics manufacturers. Because of this, chemical filter manufacturers are offering a large number of AMC control options from which the facilities, process, and contamination control engineer must determine which is the best solution for their specific AMC control applications.
Köszönöm,
János
már mindenen gondolkoztam de nem találom erre se a megoldást
Airborne Molecular Contamination (AMC) continues to grow as a major contamination control issue for microelectronics manufacturers. Because of this, chemical filter manufacturers are offering a large number of AMC control options from which the facilities, process, and contamination control engineer must determine which is the best solution for their specific AMC control applications.
Köszönöm,
János
Proposed translations
(Hungarian)
Proposed translations
+2
8 mins
Selected
levegő útján terjedő molekurláris szennyeződés
Nem néztem utána, de én így írnám.
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2011-11-17 19:47:18 GMT)
--------------------------------------------------
Elgépeltem: molekuláris
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2011-11-17 19:47:18 GMT)
--------------------------------------------------
Elgépeltem: molekuláris
Note from asker:
ugyanebben gondolkodtam csak nem értem miért nincs a molekuláris szennyeződésre google találat |
Peer comment(s):
agree |
Beata Kovacs Teslery
1 min
|
Köszönöm!
|
|
agree |
Balázs Sudár
6 mins
|
Köszönöm!
|
|
agree |
Attila Bielik
6 mins
|
Köszönöm!
|
|
disagree |
Ildiko Santana
: Sem a javaslatot, sem a hozzáállást nem tartom követendőnek.
21 hrs
|
Sem a javaslattal sem a hozzállással nincs semmi gond. Bizony vannak olyan esetek amikor a nyelvi rutin és logika felülírja a találatok számát. A részecskeszennyeződés angolul particulate contamination.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gondolkodtam rajta, hogy Péter válaszát válasszam, végül e megoldás mellett döntöttem, mert itt egy kicsit több hangsúly van a szennyeződés szón, mint ahogy az eredetiben is. Köszönöm mindenkinek az ötleteket!"
-1
10 mins
légköri/ légkörből származó molekuláris szennyezés
airborne - légkörből származó
waterborne - vízből származó
borne a származási helyre utal
waterborne - vízből származó
borne a származási helyre utal
Peer comment(s):
disagree |
Katalin Horváth McClure
: Tévedsz. Nem "born", hanem "borne", ami a bear ige befejezett múlt ideje (múlt idejű melléknévi igenév). Lásd a szótárban: bear2 [be@ ║ ber] tsi/tni pt bore [bO: ║ bOr] v. bare [be@ ║ ber], pp borne [bO:n ║ bOrn] 1. hord, hordoz, visel, visz, cipel;
19 mins
|
agree |
Istvan Nagy
: azért nem egyérteműen hülyeség
19 hrs
|
disagree |
Ildiko Santana
: Agree with Katalin & disagree with István; "borne" (adjective) definition: Carried or transported by, e.g.: "waterborne bacteria"; "insect-borne pollen".
21 hrs
|
+1
13 mins
légi úton terjedő molekuláris szennyeződés
légi úton terjedő molekuláris szennyeződés
+2
22 hrs
levegő által hordott/szállított szennyező molekulák
Csak meg szeretném zavarni a kérdezőt a változatossággal. :-)
De elmondom az okoskodásom:
airborne: levegő által hordott/szállított (GIB szótár)
A többi már saját kreatív megoldás.
--------------------------------------------------
Note added at 23 óra (2011-11-18 18:39:53 GMT)
--------------------------------------------------
Most jövök a példákkal!
http://www.draeger.com/HU/hu/products/gas_detection/tubes_cm...
"Ezekhez a rendszerekhez nem kell gázérzékelő pumpát használni, mert a szennyező molekulák behatolnak a csőbe a diffúziós folyamatok által, ilymódon pedig kapcsolatba kerülnek a reagens rendszerekkel."
http://www.bebistart.hu/index.php?l=hu&p=rovatok&s=nyomtatas...
"A Dunában és más folyóvizekben gyógyszergyári szennyező molekulák találhatóak, amit nem tudnak a sztenderd szűrőberendezésekkel kiszűrni. "
--------------------------------------------------
Note added at 23 óra (2011-11-18 18:41:55 GMT)
--------------------------------------------------
www.chem.science.unideb.hu/.../TothAjna.doc
"Az aktív szén felhasználás utáni regenerálása csökkentené a szilárd hulladék mennyiségét, az adszorbeált szennyező molekulák nagy része azonban toxikus, ..."
Amúgy a Google kb. 855 találatot ad erre a kifejezésre.
Hadd ne soroljam!
De elmondom az okoskodásom:
airborne: levegő által hordott/szállított (GIB szótár)
A többi már saját kreatív megoldás.
--------------------------------------------------
Note added at 23 óra (2011-11-18 18:39:53 GMT)
--------------------------------------------------
Most jövök a példákkal!
http://www.draeger.com/HU/hu/products/gas_detection/tubes_cm...
"Ezekhez a rendszerekhez nem kell gázérzékelő pumpát használni, mert a szennyező molekulák behatolnak a csőbe a diffúziós folyamatok által, ilymódon pedig kapcsolatba kerülnek a reagens rendszerekkel."
http://www.bebistart.hu/index.php?l=hu&p=rovatok&s=nyomtatas...
"A Dunában és más folyóvizekben gyógyszergyári szennyező molekulák találhatóak, amit nem tudnak a sztenderd szűrőberendezésekkel kiszűrni. "
--------------------------------------------------
Note added at 23 óra (2011-11-18 18:41:55 GMT)
--------------------------------------------------
www.chem.science.unideb.hu/.../TothAjna.doc
"Az aktív szén felhasználás utáni regenerálása csökkentené a szilárd hulladék mennyiségét, az adszorbeált szennyező molekulák nagy része azonban toxikus, ..."
Amúgy a Google kb. 855 találatot ad erre a kifejezésre.
Hadd ne soroljam!
Peer comment(s):
agree |
Attila Bielik
2 hrs
|
agree |
Ildiko Santana
: Nekem tetszik ez az ötlet és a példák témába vágnak. A fordított sorrend révén még jobban ki is fejezi a lényeget. Engem meggyőztél! :)
3 hrs
|
Discussion
Amúgy arra is van példa, hogy a szakirodalomban egy helytelen kifejezés elterjed - egy jobb kifejezést pedig kiszorít vagy úm. be sem enged -, és utána már kiirthatatlanná válik.
Ha ezt a szakma cserélgeti, akkor a szakmában bizony cserére van szükség. Létezik molekuláris mikrobiológia. Lehetséges, hogy erre gondoltál?
Szerintem a követendő módszer az lenne, hogy 1. értelmezzük a kifejezést, 2. megnézzük, hogyan is használja a szakma ezt a kifejezést a célnyelven, 3. hivatkozásokat keresünk, amiket mind a kérdező, mind a kollégák hasznosíthatnak a munkájuk során. Ha ezek közül egyik sem teljesül, szerintem a lelkiismeretes eljárás a hallgatás, illetve a további kutatás, hátha elő tudunk rukkolni valamirevaló javaslattal.
A kérdéses kifejezéssel kapcsolatban: Nekem nagyon tetszik Péter ötlete, ahogy a fordított szórenddel és kis átalakítással értelmes és még a tetejébe hivatkozásokkal is alátámasztható megoldással állt elő. Nem untatlak további linkekkel, de - ahogy Péter is jelezte - valóban számos anyag kereng a neten "szennyező molekulákról". El is rejtem a javaslatomat. :)
De ettől még jó lehet...