Jun 13, 2018 09:07
5 yrs ago
1 viewer *
English term
academic track professorships
English to German
Science
Science (general)
Forschungsförderung Quantentechnologien
Und noch eine weitere Frage aus meinem Bericht.
Es werden Möglichkeiten beschrieben, um die Forschung im QT-Bereich zu stärken und mehr Fachpersonen heranzubilden. Ein Ansatz bestünde darin, Fördergelder auch Jungforscher in Unternehmen und nicht nur an Hochschulen zu vergeben. Hier der fragliche Satz:
The QT initiative could serve as a pilot project to test this new format and to build the prestige for this type of fellowship as high as for the *academic track professorships*.
Das Prestige (oder Ansehen) von solchen Förderstipendien soll also genauso hoch werden wie jenes von Stipendien für die akademische Laufbahn? Oder ebenso hoch das Ansehen eines Lehrstuhls, der über die akademische Laufbahn erreicht wurde? Aber dann wäre «fellowship» anders zu übersetzen ...
Blickt da jemand durch? Herzlichen Dank für eure geschätzte Hilfe!
Es werden Möglichkeiten beschrieben, um die Forschung im QT-Bereich zu stärken und mehr Fachpersonen heranzubilden. Ein Ansatz bestünde darin, Fördergelder auch Jungforscher in Unternehmen und nicht nur an Hochschulen zu vergeben. Hier der fragliche Satz:
The QT initiative could serve as a pilot project to test this new format and to build the prestige for this type of fellowship as high as for the *academic track professorships*.
Das Prestige (oder Ansehen) von solchen Förderstipendien soll also genauso hoch werden wie jenes von Stipendien für die akademische Laufbahn? Oder ebenso hoch das Ansehen eines Lehrstuhls, der über die akademische Laufbahn erreicht wurde? Aber dann wäre «fellowship» anders zu übersetzen ...
Blickt da jemand durch? Herzlichen Dank für eure geschätzte Hilfe!
Proposed translations
(German)
3 | Universitätsprofessur | MoSpa |
Proposed translations
5 hrs
Selected
Universitätsprofessur
Meiner Meinung nach geht es hier um das Ansehen eines Professors.
academic track = an der Universität/Hochschule
Bei fellowship geht es hier wahrscheinlich nicht nur um das Stipendium, sondern um den Titel (z.B. Harvard fellowship). Der fellowship soll also genauso viel Prestige verliehen werden, wie üblicherweise mit einem Professorentitel verbunden ist.
academic track = an der Universität/Hochschule
Bei fellowship geht es hier wahrscheinlich nicht nur um das Stipendium, sondern um den Titel (z.B. Harvard fellowship). Der fellowship soll also genauso viel Prestige verliehen werden, wie üblicherweise mit einem Professorentitel verbunden ist.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Herzlichen Dank für die Hilfe!"
Discussion
Der Fellow gehört "nicht im juristischen Sinn zur Körperschaft", d.h. er ist da nicht angestellt, sondern nur extern assoziiert, genau darum geht es hier doch.
Evtl. wäre eine etwas freiere Übersetzung die Lösung:
«Die QT-Initiative könnte als Pilotprojekt dienen, um dieses neue Format zu testen, und dazu beitragen, dass eine solche alternative Karriere dasselbe Prestige geniesst wie eine akademische Laufbahn, die zu einer Professur führt.»
Was meinst du?