19:58 Feb 28, 2003 |
English to German translations [PRO] Law/Patents - Patents / Vertrag - Geheimhaltung | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Edith Kelly Switzerland Local time: 05:24 | ||||||
Grading comment
|
zur Abänderung oder Hinzufügung eines (Patent)Anspruchs Explanation: in einer Patentanmeldung eines jeden Erfinders, um zu vermeiden, dass ein derartiger Anspruch eine Erfindung (patentierbar oder nicht patentierbar), die .... offenbart wird, erweitert, abdeckt oder beherrscht. Sonnenklar. Referenzen: Langjährige Erfahrung in dieser Materia. -------------------------------------------------- Note added at 2003-02-28 20:05:18 (GMT) -------------------------------------------------- statt erweitert kann man auch weiterführt sagen. -------------------------------------------------- Note added at 2003-03-01 06:24:08 (GMT) -------------------------------------------------- An Ivo: Asker sucht Patentfachsprache, natürlich kann man claim mit Behauptung übersetzen, aber NICHT in Patenten. Es ist auch kein Patentantrag, sondern eine Patentanmeldung. Und read on ist auch nicht interpretiert, sondern umfasst den Schutzumfang (auf Englisch scope), der nicht erweitert bzw. weitergeführt werden darf. Ausserdem ist disclosed in der Patentsprache offenbaren und nicht preisgeben. |
| |
Grading comment
| ||