supercharge

German translation: beschleunigen

19:34 Dec 22, 2020
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities / Strukturwandel der Wirtschaft
English term or phrase: supercharge
Hallo liebe Kolleginnen und Kollegen,
es geht um die Meinung der Fondsleitung (Aktien) zum langfristigen Strukturwandel der Wirtschaft unter den Folgen von Corona, mit Ausblick auf die Zukunft.
Da heißt es:
Covid-19 continues to supercharge structural shifts across multiple sectors, resulting in polarisation between winners and losers.
A strong economic recovery will not derail those structural trends we have been discussing for some time and which were supercharged in 2020 – the rise of the Asian middle class, offline to online commerce switch, digital transformation, decarbonisation and the greening agenda.

Mir fällt für "supercharge" hier im Zusammenhang ein: überladen, überlasten, beschleunigen, pushen, verstärken, irgendwas mit Turbo ...?
Fällt euch etwas Besseres ein?
Vielen Dank für eure kreative Unterstützung!
Daniel Gebauer
Spain
Local time: 21:01
German translation:beschleunigen
Explanation:
Beschleunigen halte ich hier für die beste Variante. Es geht ja in beiden Beispielen um Entwicklungen, die sowieso stattfanden, aber aufgrund der Coronakrise eben schneller verliefen.

beschleunigen, evtl. auch vorantreiben
Selected response from:

Thomas Pfann
United Kingdom
Local time: 20:01
Grading comment
Merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1beschleunigen
Thomas Pfann


  

Answers


54 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
beschleunigen


Explanation:
Beschleunigen halte ich hier für die beste Variante. Es geht ja in beiden Beispielen um Entwicklungen, die sowieso stattfanden, aber aufgrund der Coronakrise eben schneller verliefen.

beschleunigen, evtl. auch vorantreiben

Thomas Pfann
United Kingdom
Local time: 20:01
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 96
Grading comment
Merci
Notes to answerer
Asker: Vielen Dank, Thomas!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search