holiday differentials

French translation: majorations salariales / du salaire / de la rémunération pour les / pendant un jour(s) férié(s)

08:52 Jul 15, 2019
English to French translations [PRO]
Law/Patents - Other
English term or phrase: holiday differentials
Guaranteed pay also includes cash allowances (housing allowance, transport allowance, etc.), differentials (shift differentials, holiday differentials) and premiums (overtime, night shift, etc.)
Sylvie André
France
Local time: 02:28
French translation:majorations salariales / du salaire / de la rémunération pour les / pendant un jour(s) férié(s)
Explanation:


Bonjour Sylvie,


"Differential Pay: What are some common types of differential/premium pay?
[...]
Weekend and Holiday Premiums
A higher rate of pay may be offered for work performed over a weekend or on a company-provided holiday when weekend and holiday work is not part of the employee’s regular schedule. For example, work performed on a Saturday may be paid at time and a half whereas work performed on a Sunday or a holiday might be paid at double an employee’s regular hourly rate."
https://www.shrm.org/resourcesandtools/tools-and-samples/hr-...


"Le Code du travail n'impose à l'employeur aucune majoration de la rémunération des salariés qui travaillent pendant un jour férié. Cependant, de nombreuses conventions collectives prévoient une majoration du salaire pour les heures effectuées pendant cette journée."
(2ème paragraphe)
https://droit-finances.commentcamarche.com/faq/2910-indemnis...

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2019-07-15 09:13:41 GMT)
--------------------------------------------------

"Dans un premier temps, la chambre sociale a considéré que le nouvel article L. 213-1-1 du code du travail étant d’ordre public et devant s’appliquer immédiatement, les majorations salariales pour travail de nuit prévues par les conventions collectives devaient être versées, dès l’entrée en vigueur de la loi nouvelle, pour l’ensemble de cette tranche horaire."
(2ème paragraphe)
https://www.courdecassation.fr/jurisprudence_2/chambre_socia...
Selected response from:

Michael Confais (X)
Germany
Local time: 02:28
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4majorations salariales / du salaire / de la rémunération pour les / pendant un jour(s) férié(s)
Michael Confais (X)


Discussion entries: 2





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
majorations salariales / du salaire / de la rémunération pour les / pendant un jour(s) férié(s)


Explanation:


Bonjour Sylvie,


"Differential Pay: What are some common types of differential/premium pay?
[...]
Weekend and Holiday Premiums
A higher rate of pay may be offered for work performed over a weekend or on a company-provided holiday when weekend and holiday work is not part of the employee’s regular schedule. For example, work performed on a Saturday may be paid at time and a half whereas work performed on a Sunday or a holiday might be paid at double an employee’s regular hourly rate."
https://www.shrm.org/resourcesandtools/tools-and-samples/hr-...


"Le Code du travail n'impose à l'employeur aucune majoration de la rémunération des salariés qui travaillent pendant un jour férié. Cependant, de nombreuses conventions collectives prévoient une majoration du salaire pour les heures effectuées pendant cette journée."
(2ème paragraphe)
https://droit-finances.commentcamarche.com/faq/2910-indemnis...

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2019-07-15 09:13:41 GMT)
--------------------------------------------------

"Dans un premier temps, la chambre sociale a considéré que le nouvel article L. 213-1-1 du code du travail étant d’ordre public et devant s’appliquer immédiatement, les majorations salariales pour travail de nuit prévues par les conventions collectives devaient être versées, dès l’entrée en vigueur de la loi nouvelle, pour l’ensemble de cette tranche horaire."
(2ème paragraphe)
https://www.courdecassation.fr/jurisprudence_2/chambre_socia...

Michael Confais (X)
Germany
Local time: 02:28
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Daryo: very plausible, but "housing allowance, transport allowance" doesn't sound like your run of the mill employment contract.
52 mins

agree  B D Finch: I don't really understand why Daryo thinks it matters, to the translation of this term, whether this is a "run of the mill employment c
1 hr
  -> Thank you very much, B D Finch!

agree  Ph_B (X): majoration salariales pour jours fériés. C'est effectivement cela dont il s'agit et si la Cour de cassation approuve la formule, moi, ça me va !
2 hrs
  -> Merci beaucoup, Ph_B !

agree  GILLES MEUNIER
4 hrs
  -> Merci, Gilou !

agree  Simon Charass
9 hrs
  -> Merci, Simon !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search