Glossary entry

Dutch term or phrase:

met lede ogen

English translation:

with chagrin

Added to glossary by Mary McCusker
May 6, 2005 18:04
19 yrs ago
3 viewers *
Dutch term

met lede ogen

Dutch to English Other General / Conversation / Greetings / Letters
see with one's own eyes?

Discussion

Non-ProZ.com May 6, 2005:
chagrin Now that I am getting a better sense of this phrase, I wonder if 'with chagrin' (mix of frustration, disappointment, envy) might not be the best choice
Non-ProZ.com May 6, 2005:
Nooo.. I meant that it is interesting that this expression seems to be used in a kind of head-shaking, 'where will it all end' way...
writeaway May 6, 2005:
you translating a fascist doc?
Non-ProZ.com May 6, 2005:
sentence Directeur Effecten xxx van yyy Bank ziet met lede ogen aan dat klanten per se in de bekende, wereldwijd beleggende 'flagships' willen beleggen.
Sounds like 'with regret' is the right expression alright. Sentiment in this expression is quite similar to that quoted by Tina.
writeaway May 6, 2005:
any chance of seeing the whole sentence, ie how it's used in context?

Proposed translations

+6
6 mins
Selected

with regret

in a sentence you may have to say it somewhat differently but that's what it means.

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2005-05-06 18:13:11 GMT)
--------------------------------------------------

\"Het is toch schrijnend dat een eens zo machtig Europa nu met lede ogen moet toekijken hoe de Amerikanen en de Aziaten strijden om de wereldmacht?\"

http://www.stormfront.org/archive/t-179520CHINA.html


--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs 22 mins (2005-05-07 17:26:25 GMT)
--------------------------------------------------

Mary, I did a search and some of the alternatives I found for chagrin are: embarassment, shame, awkwardness, self-consciousness and mortification. I don\'t think that fits with your context.
Peer comment(s):

agree writeaway : heavens Tina, you picked a super reference..... :-)
5 mins
Oh my, I hadn't paid attention to the source, just thought the sentence was a good example - sorry!
agree Deborah do Carmo : ditto//:-))
14 mins
my apologies.
agree Ljiljana Malovic : a little bit of laugh at the end of a busy day can't hurt! I was curious about the site and opened it and - almost fell from my chair.... :-) Holy canolli...
1 hr
I'm glad you can laugh about it.
agree Saskia Steur (X) : well, Tina, you've got a sense of humour!
2 hrs
Thanks.
agree moya
17 hrs
Thank you.
agree Antoinette Verburg
3 days 23 hrs
Many thanks.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Tina, I did use chagrin in the end (embarrassment and shame etc. are not primary meanings of the word), but it was your response that brought me closest."
56 mins

jealousy

Hi Mary,
I went back to the source, the Dikke Van Dale, and to my surprise I found that 'iets met lede ogen aanzien' can mean 'met spijt of afgunst'. I agree with Tina that 'envy' is a valid option here, but depending on the tone of your source text it could very well mean 'jealousy' or a derivative thereof.
Cheers,
Rob

--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2005-05-06 19:01:21 GMT)
--------------------------------------------------

Erratum: I meant \'agree with writeaway\'.
Something went wrong...
+7
8 mins

with sorrow or with envy

as per Van Dale. it comes from leed. but without any context it is really impossible to say much more.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 4 mins (2005-05-06 19:08:35 GMT)
--------------------------------------------------

ok-am gonna stick my neck out. \'Wistful envy\' is my post-context suggestion.

TheFiringLine Forums - Yes Or No
... defaulting on millions of dollars of bank loans, new ... board I see Americans looking with wistful envy at Switzerland ... 09-2002, 12:52 PM. CIA Director George Tenet ...
www.thefiringline.com/forums/ archive/index.php/t-134006.html - 74k - Supplemental Resul
Peer comment(s):

agree Tina Vonhof (X) : envy would fit well in the context.
17 mins
thanks-I did wonder whether envy wouldn't fit. appreciate the feedback.
agree Deborah do Carmo : agree with Tina//think wistful envy is spot on - nice way of combining the regret and the jealously
20 mins
agree Robert Kleemaier : luvly example, WA; your command of the English language is to be admired (envied?;-)
47 mins
agree Ljiljana Malovic : with 'with envy'.
1 hr
agree Saskia Steur (X) : with 'envy', too
2 hrs
agree shineda
17 hrs
agree Paul Peeraerts : envy
20 hrs
Something went wrong...
2 days 5 hrs

looks upon it with sorrow

De handeling wordt betreurd.
Peer comment(s):

neutral Antoinette Verburg : waarom dan geen 'agree' bij de eerste suggestie van writeaway?
1 day 18 hrs
omdat dit een uitdrukking is zoals die volledig wordt gebruikt.
Something went wrong...
2518 days

ruefully

just an alternative to the other suggestions, which some future user might find useful
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search