Glossary entry (derived from question below)
Apr 29, 2009 17:20
15 yrs ago
Czech term
oklešťuje
Czech to English
Other
Other
O podnikateli rozhoduje mnoho dalších subjektů, čímž se oklešťuje pocit svobody. Děkuji
Proposed translations
(English)
4 +1 | curtail | Pavel Prudký |
4 +1 | abridge | Gerry Vickers |
4 +1 | restrict | Lenka Wolf |
4 | infringe | Pavel Blann |
4 | to stifle | Jana Zajicova |
Change log
May 1, 2009 06:55: Pavel Prudký Created KOG entry
Proposed translations
+1
2 mins
Selected
curtail
*
--------------------------------------------------
Note added at 1 day13 hrs (2009-05-01 06:55:16 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
také děkuji
--------------------------------------------------
Note added at 1 day13 hrs (2009-05-01 06:55:16 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
také děkuji
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "děkuji a přeji příjemný víkend."
+1
5 mins
abridge
as in 'abridgment of freedom/liberty'
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2009-04-29 17:26:17 GMT)
--------------------------------------------------
sorry - 'abridgement'
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2009-04-29 17:26:17 GMT)
--------------------------------------------------
sorry - 'abridgement'
Peer comment(s):
agree |
Igor Liba
: "the new law might abridge our freedom of expression" http://www.thefreedictionary.com/abridges
14 hrs
|
thanks - that's a better illustrative link!
|
+1
9 mins
18 mins
infringe
další možnost
1 hr
Czech term (edited):
oklešťovat
to stifle
Celkem časté v souvislosti se svobodou:
http://www.google.com/search?hl=cs&q="stifle freedom&btnG=Hl...
http://www.google.com/search?hl=cs&q="stifle freedom&btnG=Hl...
Something went wrong...