Glossary entry

German term or phrase:

Anleihebestände

English translation:

bond portfolios

Added to glossary by Ted Wozniak
Apr 5, 2005 12:50
19 yrs ago
German term

Anleihebestände

German to English Bus/Financial Law: Taxation & Customs
Its about taxation, a text in Swiss German.
"...die von ihr gehaltenen Wertpapiere, Anleihebestände und Rechte an geistigem Eigentum . . ." will be designated as capital of the subsidiary

Proposed translations

+4
38 mins
German term (edited): anleihebest�nde
Selected

bond portfolios

securities are generally said to be held in "portfolios"
Peer comment(s):

agree RobinB : Right! (or holdings)
56 mins
agree mustafaer : -
1 hr
agree Claire Langhard
1 hr
agree Laura Terrett
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks!"
3 mins
German term (edited): anleihebest�nde

bond inventories

see weblink to dictionary
Something went wrong...
7 hrs
German term (edited): anleihebest�nde

bonds

I would not translate "Bestände". Instead of Anleihebestände, they could also have used Anleihen, as they could have used Wertpapierbestände instead of Wertpapiere, it makes no difference. But if you translate the whole sentence into English, it sounds better to say "securities and bonds held by the company as well as their rights on intellectual property ..."
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search