Blechkennkarte

English translation: sheet metal data card

07:08 May 19, 2023
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Metallurgy / Casting
German term or phrase: Blechkennkarte
Not a lot to go on, as it is a contract:
Weitergehende Spezifikationen des Liefergegenstands ergeben sich aus den jeweiligen Einzelbestellungen sowie den dazu gehörenden Blechkennkarten.
AndrewSzep
Local time: 08:54
English translation:sheet metal data card
Explanation:
I found this on page 18 of the following documentation:

https://www.voestalpine.com/stahl/content/download/4691/file...
https://www.voestalpine.com/stahl/content/download/4691/file...

Perhaps it helps.
Selected response from:

Kartik Isaac
Switzerland
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6sheet metal data card
Kartik Isaac
4 -1metal identification card/metal tag
Sam Habach
5 -2sheet metal data card
Johannes Gleim


Discussion entries: 9





  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
sheet metal data card


Explanation:
I found this on page 18 of the following documentation:

https://www.voestalpine.com/stahl/content/download/4691/file...
https://www.voestalpine.com/stahl/content/download/4691/file...

Perhaps it helps.

Kartik Isaac
Switzerland
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Thank you so very much. And also for the reference to this company. It also helped me greatly with other terms. MUch appreciated!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Johannes Gleim: Sorry, your approach was correct, but you linked twice to the same German page.
5 hrs
  -> Really?

agree  writeaway
6 hrs
  -> Thank you :)

agree  Kim Metzger
6 hrs
  -> Thanks, Kim

agree  Schtroumpf: Klar hilft das, und die ENG Seite zu finden schaffen diejenigen, die guten Willens sind, sogar auch noch.
9 hrs
  -> Thank you, Schtroumpf

agree  philgoddard
9 hrs
  -> Thanks, Phil :)

agree  Steffen Walter: See current links at https://www.voestalpine.com/stahl/content/download/4691/file... and https://www.voestalpine.com/stahl/en/content/download/4691/f... (p. 18).
5 days

agree  Alison MacG
6 days
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
metal identification card/metal tag


Explanation:
"Blechkennkarte" can be translated to "metal identification card" or "metal tag" in English. In the given context, it refers to the metal identification cards or tags associated with the individual purchase orders, which provide further specifications for the delivered goods.

Sam Habach
United States
Local time: 02:54
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: Thank you, but K. Isaac's one fitted better here. Your help is much appreciated!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Johannes Gleim: It's not a metal card, but a sheet specification, see the English wording below.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -2
sheet metal data card


Explanation:
The text obviously deals with hot-dip galvanised steel strips from Voestalpine.

FEUERVERZINKTES STAHLBAND • 09 /2019
Standardkennzeichnung ist ein Etikett je Verpackungseinheit mit folgenden Angaben:
» Lieferant
» Empfänger
» Auftragsnummer
» Bandnummer (Identnummer)
» Schmelzennummer
» Teil- oder Paketnummer
» Stahlsorte
» Abmessung
:
BESTELLUNGEN NACH KUNDENNORM ODER KUNDENSPEZIFIKATION
Der Kunde spezifiziert im Rahmen der Anfrage bzw. der Bestellung sämtliche einzuhaltenden Kundennormen, Kundenspezifikationen oder übermittelt die für die Abmessung gültige Blechkennkarte.
https://www.voestalpine.com/stahl/content/download/4691/file...

Standard labeling consists of a tag per package unit and indicates the following:
» Supplier
» Recipient
» Order number
» Strip number (identification number)
» Heat number
» Part or package number
» Steel grade
» Dimension
::
ORDERS BASED ON A CUSTOMER STANDARD OR CUSTOMER SPECIFICATION
The customer specifies all pertinent standards and specifications at the time of the inquiry or order and provides the sheet metal data card for the required dimensions. https://www.voestalpine.com/stahl/content/download/4451/file...

Demnach handelt es sich nicht um eine aus Blech gestanzter Anhänger, sondern um ein Datenblatt zur Spezifikation der bestellten Blechtafel oder Blechrolle.

data card [AVIAT.] | das Datenblatt Pl.: die Datenblätter
https://dict.leo.org/englisch-deutsch/data card

I propose to use the proper voestalpine translation “The customer specifies all pertinent standards and specifications at the time of the inquiry or order and provides the sheet metal data card for the required dimensions.”, but other possible literals translations could then be as follows:
Further specifications of the delivery item result from the respective individual orders as well as the attached sheet metal data card for sheet metal.

Johannes Gleim
Local time: 08:54
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 52
Notes to answerer
Asker: Thank you for your research. Confirmation is always constructive and was a big help here.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Schtroumpf: Wozu bräuchte man das, wenn K. Isaac doch schon alles Wesentliche geliefert hat?? Die angeblich fehlende PDF findet jeder Übersetzer in 1,5 Minuten spätestens selber. Einfach ärgerlich, diese unnötigen Wiederholungen.
4 hrs
  -> Ich habe die Antworten nicht geprüft, sondern selbst gesucht. So erkannte ich, dass dieser Begriff im gegebenen Kontextsatz nur von voestalpine verwendet wird. Dann habe ich die Parallelseite aufgerufen und die gefundene Antwort gepostet.

neutral  philgoddard: You've done this before - you can't submit the same answer just because someone else has made a slip with their references.
4 hrs
  -> Seit wann dürfen gegebene Antworten nicht verbessert werden?

disagree  Lancashireman: Duplizierte Antwort. Zu viel Abschweifung im Diskussionsforum.
2 days 21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search