Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
docteurs en matériaux
German translation:
Werkstoffwissenschaftler / Materialwissenschaftler
Added to glossary by
Andrea Wurth
Mar 15, 2023 12:38
1 yr ago
26 viewers *
French term
docteurs en matériaux
French to German
Bus/Financial
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
Hallo, es geht um das Forschungs- und Entwickulungszentrum einer Unternehmensgruppe, in dem Experten in Sachen Luftfahrttechnik, Fahrzeugbau, Maschinenbau und eben besagte ***docteurs en matériaux*** zusammenarbeiten.
Ich habe nur Ingenieur für Materialwirtschaft gefunden. Kennt jemand den deutschen Ausdruck/Abschluss dafür?
Danke für eure Hilfe.
Ich habe nur Ingenieur für Materialwirtschaft gefunden. Kennt jemand den deutschen Ausdruck/Abschluss dafür?
Danke für eure Hilfe.
Proposed translations
(German)
3 +3 | Werkstoffwissenschaftler / Materialwissenschaftler | Steffen Walter |
Proposed translations
+3
2 hrs
Selected
Werkstoffwissenschaftler / Materialwissenschaftler
Ich würde mich hier wohl auf die "Wissenschaftler" beschränken - siehe Diskussion.
Vgl. https://de.wikipedia.org/wiki/Materialwissenschaft_und_Werks... und https://www.mat.studium.fau.de/beispiel-seite/studieninteres...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2023-03-15 14:40:24 GMT)
--------------------------------------------------
"Docteurs" deutet m. E. auch darauf hin, dass hier eher die Wissenschaftler und nicht die Techniker gemeint sind.
Vgl. https://de.wikipedia.org/wiki/Materialwissenschaft_und_Werks... und https://www.mat.studium.fau.de/beispiel-seite/studieninteres...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2023-03-15 14:40:24 GMT)
--------------------------------------------------
"Docteurs" deutet m. E. auch darauf hin, dass hier eher die Wissenschaftler und nicht die Techniker gemeint sind.
Peer comment(s):
agree |
Schtroumpf
: In meiner Generation denkt man zuerst an "Werkstoffkunde", heute heißt es dann wohl so... ;-)
3 hrs
|
;-) Mit dem Attribut "promoviert" könnte ich mich auch anfreunden, während "Doktoren" irgendwie nicht passt.
|
|
agree |
Marion Hallouet
1 day 4 hrs
|
agree |
Charles R.
1 day 18 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dankeschön."
Discussion
https://www.robatel.fr/recrutement-2/#1673279129250-a9512ea4...
TU Berlin: "Werkstoffwissenschaften"
TU München: "Material-/Werkstoffkunde"
KIT: "Materialwissenschaft und Werkstofftechnik".
"Materialwissenschaft" hebt eher den wissenschaftlichen Aspekt und Grundlagenforschung hervor, bei "Werkstofftechnik" denkt man eher an die technischen Anwendungen.
Im Gegebenen Kontext würde ich Werkstofftechnik bevorzugen, also "Doktor der Werkstofftechnik" / "Ingenieur für Werkstofftechnik" / "Werkstoffwissenschaftler"
https://forums.futura-sciences.com/orientation-apres-bac/395...