Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Manufacturing freeze
Spanish translation:
congelación manufacturera
Added to glossary by
Débora Corones
Jul 4, 2022 21:07
1 yr ago
16 viewers *
English term
Manufacturing freeze
English to Spanish
Other
Law: Contract(s)
Buenas tardes,
¿Me ayudarían con esto?
After the “Technical deliverables associated to the Goods Only” Phase is completed, there is no further obligation by the Owner or the Limited Agent to the Seller, should the manufacturing freeze not be removed.
Gracias
débora
¿Me ayudarían con esto?
After the “Technical deliverables associated to the Goods Only” Phase is completed, there is no further obligation by the Owner or the Limited Agent to the Seller, should the manufacturing freeze not be removed.
Gracias
débora
Proposed translations
(Spanish)
3 +1 | congelación manufacturera | François Tardif |
Proposed translations
+1
28 mins
Selected
congelación manufacturera
…en el caso que la congelación manufacturera no se levante.
…en el caso que no fuese levantada la congelación manufacturera.
Entendiendo obviamente la “congelación manufacturera” como siendo un paro en la fabricación de los productos.
…en el caso que no fuese levantada la congelación manufacturera.
Entendiendo obviamente la “congelación manufacturera” como siendo un paro en la fabricación de los productos.
Peer comment(s):
agree |
Daniel Delgado
: o congelación de la manufactura/producción.
4 hrs
|
Gracias Daniel
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion
Se trata de una obra de ingeniería... es una purchase order...
Contexto previo...pero no habla de materiales en sí...es
Contexto previo:
Where applicable, upon Release for manufacture, escalation on quoted prices will be considered where included as a part of the Purchase Order under Attachment D.4.
Mira: https://www.iqsdirectory.com/freeze-dryers/
These freeze dryer companies can design, engineer and manufacture freeze dryers to your specifications and application need.
https://www.vandrunenfarms.com/
We grow and manufacture freeze-dried, drum-dried, and IQF ingredients in the U.S. Heartland.
Y si en realidad es una "parada de la producción" debe ponerse en esos términos en español. "congelación de la manufactura" no es serio ni adecuado para un contrato, es una traducción literal.
http://www.saij.gob.ar/contrato-transferencia-tecnologia-int...
Interrupción de la producción