May 1, 2004 22:13
20 yrs ago
32 viewers *
Spanish term

subsede regional

Spanish to English Social Sciences Government / Politics
Context:
"En el marco de este proceso llega a la creación de una oficina de OPS/OMS en Guayaquil en 1996 con características de **Subsede Regional**."
This is politically delicate because PAHO/WHO offices are at the service of the countries and are not normally referred to as "headquarters." Also, "Regional" in this document refers to the Region of the Americas, not a region within a country. I welcome your ideas!!

Discussion

Non-ProZ.com May 2, 2004:
To Jeremy: The only reason I posted this question was to ask for ALTERNATIVES. "Regional office in WHO language refers to regions of the world; the regional office has country offices, and these are branches of the country offices. Let's forget the whole thing!!
Non-ProZ.com May 1, 2004:
To Felipe: I'm sorry, I can't use the words "regional" or "headquarters" -- that's the puzzle. I'm now considering "decentralized office."
Non-ProZ.com May 1, 2004:
P.S. After posting my question I thought of "an auxiliary office in Guayaquil to serve the surrounding area," but I'd still welcome your input.

Proposed translations

1 day 13 hrs
Selected

satellite office

why not? also satellite branch, but that is slightly weirder.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!! That was very helpful!! "
+1
6 mins

subregional office / headquarters

Declined
this should work fine
Peer comment(s):

agree EILEEN LYNCH
2 hrs
Something went wrong...
Comment: "The answerer did not read my explanation."
22 mins

regional branch

Declined
subsede is already in the glossary
Something went wrong...
Comment: "The answerer did not read my explanation."
+1
1 hr

regional office

Declined
I see no reason why you shouldn't use 'regional'. "Regional" can certainly mean 'the Americas' or 'the Indian subcontinent', for example, and not just the narrow definition of a region of a particular country. I would use 'office' here rather than 'branch', though, partiucularly as we're talking about an NGO rather than a corporate body. Take a look at the web references I'm adding, particularly the WHO one.
Peer comment(s):

agree Stuart Allsop
39 mins
Something went wrong...
Comment: "The asker did not understand my predicament."
5 hrs

divisional office

Well, Several hits on Google.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search