Apr 22, 2004 18:31
20 yrs ago
English term

The film was released on September 27th, 2002

Homework / test English to Turkish Art/Literary Cinema, Film, TV, Drama
It was released on September 27th, 2002
Change log

Jun 8, 2005 10:44: Selcuk Akyuz changed "Field" from "Other" to "Art/Literary" , "Field (specific)" from "Other" to "Cinema, Film, TV, Drama"

Jun 23, 2005 12:07: Selcuk Akyuz changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Proposed translations

+9
46 mins
Selected

Film, 27 Eylül 2002'de gösterime girmiştir.

...
Peer comment(s):

agree Sandra OLIVER
17 mins
agree Özden Arıkan
20 mins
agree Ali Osman TEZCAN
25 mins
agree Feza Eruguz
2 hrs
agree Nilgün Bayram (X)
2 hrs
agree shenay kharatekin
6 hrs
agree Serkan Doğan
10 hrs
agree leventdede : Film 27 Eylül 2002'de gösterime girmiştir.
17 hrs
agree senin
18 hrs
disagree murat Karahan : niye "girmiştir"? İngilizce'deki kip'in karşılığı bu, ok ama böyle kullanıyor muyuz? Bence kullanmıyoruz, ne miş var ne de -dır eki. gösterime girdi, bu kadar :)
18 hrs
disagree YASiN DEMiRKIRAN : Appearances are deceitful :)
1 day 10 hrs
agree Mustafa Altinkaya
2 days 1 hr
agree n_aksu
3 days 9 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
-3
2 days 4 hrs

Film 27 Eylül 2002'de çıktı.

I suppose "to release" in English and in this sense should be translated into Turkish as "çıkmak".

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 19 hrs 4 mins (2004-04-25 13:36:43 GMT)
--------------------------------------------------

I know what you mean; however, in English \"to release\" has a meaning different from what you all have understood: \"To issue for performance, sale, publication, or distribution\" and \"make available or free for sale or publication\" and also \"publish a magazine or newspaper\" [for the noun: \"something issued for sale or public showing (especially a record or film); \"a new release from the London Symphony Orchestra\"]. So you can buy and take it home with you.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 19 hrs 8 mins (2004-04-25 13:40:26 GMT)
--------------------------------------------------

The act of showing a film in cinemas is called \"to screen\", not \"to release\".
Peer comment(s):

disagree Özden Arıkan : kitap çıkar; film girer (gösterime) / onlar da çıkar. anything you buy from the store and take home with "çıkar", but this movie is on show in a theater obviously, so "gösterime girer".
49 mins
what about CD's and Multimedia?
disagree n_aksu : çıktı daha unofficial
1 day 5 hrs
disagree Kaan Yesilyurt : "release" haber, makale, sineme ve tiyatro eserleri için eseri yayınlama hakkının/izninin alınması, gösterime girmesi için kullanılan çok uygun bir kelime, "gösterime girmek" veya "gösterime girebilir izni almış olmak" tam isabet bence.
17 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search