This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Mar 25, 2021 10:38
3 yrs ago
25 viewers *
English term

cold lead

English to Portuguese Marketing Marketing / Market Research
É um termo de marketing:

https://www.successagency.com/growth/2014/06/26/the-differen...

Não consegui encontrar esse termo em português, se alguém puder ajudar.

Obrigado!

Discussion

Arthur Vasconcelos Mar 30, 2021:
@Bruno Poderia nos dizer qual termo escolheu? Sou especializado nessa área e tenho 100% de segurança em afirmar que "lead frio/morno/quente" são termos consagrados, por isso fiquei curioso para saber sua opção.

Proposed translations

2 mins

lead ruim/lead de baixo potencial

Com pouca probabilidade que vá comprar o produto. Tipo eu para uma Amarok.
Something went wrong...
+2
1 hr

lead frio

Nesse caso seria "frio" mesmo, ou seja, o cliente em potencial/público que não conhece ou nunca ouviu falar do seu produto.

O oposto seriam os leads quentes, ou seja, o público que já interage com seus conteúdos e conhece bem seu produto/serviço.
Peer comment(s):

agree Liane Lazoski
10 hrs
Grato, Liane!
agree Francisco Fernandes : concordo
5 days
Obrigado, Francisco!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search