This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Mar 25, 2021 10:38
3 yrs ago
25 viewers *
English term
cold lead
English to Portuguese
Marketing
Marketing
É um termo de marketing:
https://www.successagency.com/growth/2014/06/26/the-differen...
Não consegui encontrar esse termo em português, se alguém puder ajudar.
Obrigado!
https://www.successagency.com/growth/2014/06/26/the-differen...
Não consegui encontrar esse termo em português, se alguém puder ajudar.
Obrigado!
Proposed translations
(Portuguese)
5 +2 | lead frio | Arthur Vasconcelos |
3 | lead ruim/lead de baixo potencial | Felipe Lacerda |
Proposed translations
2 mins
lead ruim/lead de baixo potencial
Com pouca probabilidade que vá comprar o produto. Tipo eu para uma Amarok.
+2
1 hr
lead frio
Nesse caso seria "frio" mesmo, ou seja, o cliente em potencial/público que não conhece ou nunca ouviu falar do seu produto.
O oposto seriam os leads quentes, ou seja, o público que já interage com seus conteúdos e conhece bem seu produto/serviço.
O oposto seriam os leads quentes, ou seja, o público que já interage com seus conteúdos e conhece bem seu produto/serviço.
Peer comment(s):
agree |
Liane Lazoski
10 hrs
|
Grato, Liane!
|
|
agree |
Francisco Fernandes
: concordo
5 days
|
Obrigado, Francisco!
|
Discussion