Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
Это исключительная ситуация
English translation:
This issue is very important
Added to glossary by
Radian Yazynin
Apr 20, 2004 20:20
20 yrs ago
Russian term
Это исключительная ситуация
Non-PRO
Russian to English
Other
Slang
drugs
Давай вот еще раз, вот в деталях насколько это возможно, прям, в деталях вспомни причины по которым, ты кололся использованными иглами или шприцами. Это исключительная ситуация.
Does the interviewer mean “just concentrate on that” or what?
Давай вот еще раз, вот в деталях насколько это возможно, прям, в деталях вспомни причины по которым, ты кололся использованными иглами или шприцами. Это исключительная ситуация.
Does the interviewer mean “just concentrate on that” or what?
Does the interviewer mean “just concentrate on that” or what?
Давай вот еще раз, вот в деталях насколько это возможно, прям, в деталях вспомни причины по которым, ты кололся использованными иглами или шприцами. Это исключительная ситуация.
Does the interviewer mean “just concentrate on that” or what?
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+1
8 hrs
Selected
this issue is very sensitive/is of utmost importance
I would say so. They mean the situation must be considered very carefully where the details or any answers will significantly affect the interviewing results.
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Yes, thanks. I think, "this issue is very important ." The reason why he said Давай вот еще раз was that the interviewee found it very hard to concentrate, and kept going off at a tangent!"
28 mins
Russian term (edited):
��� ���������� ������
it's an exceptional condition
.
48 mins
Russian term (edited):
��� ���������� ������
Under exceptional circumstances...
Looks like it is either part of the answer, or the interviewer is trying to suggest a reason.
7 hrs
Russian term (edited):
��� ���������� ������
It's a worthwhile case>>>
Far from rendering the meaning of the word "исключительная", "worthwhile" seems to better translate the sentiment the interviewer expresses in wanting to spend extra time on this incident("Давай вот еще раз").
Something went wrong...