Dec 9, 2020 04:18
3 yrs ago
6 viewers *
Finnish term

toimittajanimikekytkentä (toimittajanimikekytkennän takaa)

Finnish to English Tech/Engineering Transport / Transportation / Shipping
"
Prosessikuvaus
[...]
Tarkastaja:
- Tarkastaa E-tarkastuskoodillisten osien tarkastusohjeen toimittajanimikekytkennän takaa ERP:stä ja kopioi tarkastusohjeen AB1 lomakkeelle.
"

"toimittajanimikekytkennän takaa" = ??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????

Kiitos
Proposed translations (English)
4 not a term

Discussion

G. L. (asker) Dec 9, 2020:
Perhaps I exaggerated how difficult this sentence is -- I've seen far worse. :) However, it's still mysterious to me what that compound means (e.g. I can't find any meaning of "kytkentä" that lines up with it).

Proposed translations

3 hrs
Selected

not a term

the supplier/vendor name is used as a key/link when the data is retrieved from the ERP

this is sloppy language as the earlier ones, but I guess it won't be impossible to say data is "behind" a text even in English, especially if it has a hyperlink to the data

and kytkentä refers to name linked to the ERP

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2020-12-09 10:10:33 GMT)
--------------------------------------------------

Good question. I gave a thought for it, and it seems to me that they use toimittajanimike as a name, but I suggest you should check that from the context. At least in this system the screenshot shows "nimi" while the instructions mention toimittajanimike https://support.netvisor.fi/fi/support/solutions/articles/77...
Note from asker:
Thanks. You might have accounted for this, but the original says "toimittajanimike-", not "toimittajanimi-" -- does that affect your answer at all?
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search