Sep 29, 2020 20:09
3 yrs ago
55 viewers *
Spanish term

Discussion

Chema Nieto Castañón Oct 1, 2020:
Of course, there is nothing here suggesting secondary gains but there is nothing either that allows for ruling out of this possibility -or just any other. Yes, there is a correlation between stroke and bedbound status. And yet, as the statistics motto goes, "correlation does not imply causation".
Barbara Cochran, MFA Sep 30, 2020:
Secondary Gains... ...is what liz is talking about. Taking advantage of one's medical status or diagnosis to reap various kinds of attention other benefits, which, on the surface, seems to be positive, for ex., as is found in cases of malingering, but because of which many caregivers end up feeling burnt out or resentful, in relation to the patient.
liz askew Sep 30, 2020:
Condiciones psicológicas, como ansiedad severa, depresión o catatonia pueden producir o contribuir a la inmovilización. También es destacable que la condición de postración puede tener algunos aspectos gananciales para ciertos pacientes, como es el hecho de ser más atendidos y contar con apoyos económicos extras.
https://medicina.uc.cl/publicacion/inmovilidad-adulto-mayor/
Chema Nieto Castañón Sep 30, 2020:
Maybe Bedridden/Bedbound status in this case? (rather than "condition", I mean).

As for the difference between bedbound and bedridden, although acknowledged, I feel we just have not enough info so as to simply go with bedridden here. In fact, I feel I would rather use bedbound -unless there is some other information that makes bedridden more suitable in this case. Just a feeling though.

* I have just added bed confinement status as answer after having read the "other" question... I agree that including context when asking is a must no matter what.
Barbara Cochran, MFA Sep 30, 2020:
Bedridden Is The Correct Term... ...since this is a MEDICAL translation. And in the US, it would never be "bedridden STATE", but "bedridden CONDITION", as in a medically-caused condition.
Carol Gullidge Sep 30, 2020:
Note that bedridden and bedbound are not identical [the difference...] is that bedridden is confined to bed because of infirmity or illness while bedbound is unable to leave one's bed for some reason". There is a subtle difference.
Afaik, prostrate has the additional meaning that you are also lying flat on your back or front (unable even to sit up)
liz askew Sep 30, 2020:

Bedridden English to Spanish Translationspanish.yourdictionary.com › bedridden
bed·rid·den. bĕd′rĭd′n bed·rid -rĭd′. adjective. postrado en cama. THE AMERICAN HERITAGE® SPANISH DICTIONARY by the Editors of the American ...
liz askew Sep 30, 2020:

https://www.uninet.edu/cin2003/paper/lavilla4.html
Material y metodos:

Estudio prospectivo con 233 pacientes (Diciembre 2001-Abril 2003). Edad media 59.9 años (EE: 0.8). Varones 78.7%. Exitus 10.6%.

Se determinó: índice de severidad individual de Liaño (ISI) y fallo multiorgánico (IFMO), Karnofsky, escala OMS de postración (I: asintomático, II: sintomático ambulante, III: postración cama <50% tiempo, IV: postración cama > 50%, V: postrado completamente), nutrición (I: adecuada, II: no adecuada < 3 dias, III: no adecuada 3-7 dias, IV: no adecuada >7 dias), insuficiencia respiratoria (0: ausente, I: oxigenoterapia FiO2 30-40%, II: oxigenoterapia FiO2>40%).

Estadística: SPSS 9.0 Significación: p<0.05.
Carol Gullidge Sep 30, 2020:
Re context All possible context should be provided with every question regardless of any that may have been provided in previous questions. Not everybody will have been following any particular series of questions nor will they necessarily have the time to chase around looking for possible clues elsewhere. It is kind of Phil to have supplied it in this particular case, but this should not be taken for granted!
philgoddard Sep 30, 2020:
I think we now have all the context we need.
David Hollywood Sep 30, 2020:
the lack of context makes this not much more than a guess
philgoddard Sep 30, 2020:
The context is in another question: "El señor Juan está siendo tratado por mi al presentar..." So "bedridden" doesn't work, though "bedridden state" does. But this is very vague - there must be a cause, and that cause is prostration, meaning debilitation.
Muriel Vasconcellos Sep 29, 2020:
More context Another agree. The translation depends on seeing the term in the context of a couple of sentences.
Thomas Walker Sep 29, 2020:
I agree wholeheartedly with Liz - please give us some context, the more the better. Thank you.
liz askew Sep 29, 2020:
I really think you should provide at least a couple of sentences in Spanish.

Proposed translations

+2
22 mins
Selected

Prostration / state of exhaustion / failure of function

'Prostration' is fine, as it is a commonly used term in this context.

If you want an alternative, then 'a state of exhaustion', or 'failure of function' would be suitable.
Peer comment(s):

agree philgoddard : In bed, or bedridden prostration. I'd go for the literal "prostration". I think it would be wrong to look for alternatives like "failure of function".
7 hrs
disagree liz askew : https://www.merriam-webster.com/dictionary/prostrate
18 hrs
agree Carol Gullidge : without more context, this seems more likely (also taken from Merriam-Webster": prostration = : complete physical or mental exhaustion : COLLAPSE
19 hrs
agree Michele Fauble
1 day 20 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "First validated answer (validated by peer agreement)"
16 mins
+2
11 mins

bedridden

https://forum.wordreference.com/threads/cuidadores-primarios...

--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2020-09-29 20:57:28 GMT)
--------------------------------------------------

Or "bedridden condition".
Peer comment(s):

agree liz askew
18 hrs
Thank you, Liz.
agree Victor Lage de Araujo MD IFCAP MSc
22 days
Gracias, Victor.
Something went wrong...
+2
1 day 17 mins

Bed confinement status

I have just seen "the other" question:

El senor Juan está siendo tratado por mí al presentar:
1. accidente cerebro vascular
2. Estado de postración en cama

In this context, estado de postración en cama is a diagnosis. As such, bed confinement status -as per ICD-10 (see my comment in Refs)- might be the most appropriate here:
CIE-10: Z74.01 Situación de confinamiento en cama. Postrado en cama.

Mr. Juan is being treated by me for:
- [ACV]
- Bed confinement status
Peer comment(s):

agree liz askew : An example of the number of agrees getting chosen, rather than any medical knowledge!
1 hr
Muchas gracias, liz // Yeap ;) First validated answer is not such a good idea after all
agree Victor Lage de Araujo MD IFCAP MSc
21 days
Muchas gracias, Victor
Something went wrong...

Reference comments

1 hr
Reference:

http://www.enfermeriaaps.com/portal/wp-content/uploads/2011/...

Es interesante referirse al término “postración” y
sus derivados, tan habitualmente usados a todo
nivel.
los pacientes llamados “postrados” deben ese
apelativo a la posición viciosa de coxa y
genuflexión secundaria a retracción y
espasticidad del Miembro Inferior acompañada
de anteflexión progresiva del tronco.


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-09-29 21:27:32 GMT)
--------------------------------------------------

https://wikidiff.com/bedridden/bedbound

bedridden
bedbound
Something went wrong...
23 hrs
Reference:

[Bedridden/Bedbound/Bed confinement] status


Bedridden status
Bedbound (bed bound) status
Bed confinement status (ICE-10: Z74.01)


...

Bedbound/Bedridden condition haría alusión a aquella afección que condiciona una postración del paciente en cama. Bedbound/bedridden/bed confinement status, en cambio, haría referencia a la condición misma de encontrarse postrado en cama, esto es, al estado de postración. Bedbound/Bedridden, sin más (i.e. patient is bedbound; el paciente se encuentra postrado en cama), aludiría a la postración. La diferencia entre las dos últimas puede perfectamente obviarse, pudiendo resultar preferible una u otra en función de cómo se arme la frase completa.


For purposes of this section, “bedridden” means requiring assistance in turning and repositioning in bed or being unable to independently transfer to and from bed (...)
the status of being bedridden shall not include a temporary illness or recovery from surgery that persists for 14 days or less.
(...) The determination of the bedridden status of all other persons with disabilities who are not developmentally disabled shall be made by... 
https://codes.findlaw.com/ca/health-and-safety-code/hsc-sect...

Progression from independent ambulation to wheelchair to bed bound status
https://montgomeryhospice.org/healthcare-professionals/end-s...

Medical Definition of bedridden
: confined to bed (as by illness)
https://www.merriam-webster.com/dictionary/bedridden#medical...

Medical Definition of bedbound
: confined to bed : BEDRIDDEN
https://www.merriam-webster.com/medical/bedbound
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search