Glossary entry

English term or phrase:

full record of attainment

Portuguese translation:

certidão/certificado de habilitações

Added to glossary by expressisverbis
Sep 30, 2019 13:36
4 yrs ago
15 viewers *
English term

Full record of attainment

English to Portuguese Science Education / Pedagogy
"Full record of attainment up to (date)"

Neste documento/registo académico há uma tabela com:
Código
Qualificação
Classificação ou nota
Data
Nível do Sistema de Qualificações e Habilitações da Escócia
Pontos ou créditos do Sistema de Qualificações e Habilitações da Escócia

Gostaria de saber se a tradução "Boletim de Registo Académico" seria o equivalente em pt-pt.

l) «Boletim de registo académico» o documento emitido ao estudante que realizou ou vai realizar parte de um curso superior como estudante em mobilidade, previsto no Decreto-Lei n.º 42/2005 de 22 de fevereiro, onde consta para cada unidade curricular em que o estudante obteve aprovação:
https://dre.pt/home/-/dre/121154285/details/maximized

Muito obrigada!

Discussion

expressisverbis (asker) Sep 30, 2019:
Teresa, concordo consigo, até porque essas certidões ou certificados já por si são "completos".
Não se importa de responder? Obrigada!
@Sandra Eu diria certidão de habilitações sem mais nada...
expressisverbis (asker) Sep 30, 2019:
Outra possível tradução: "certificado de habilitações académicas completo", uma vez que se refere a "qualifications" (habilitações).
expressisverbis (asker) Sep 30, 2019:
Teresa, obrigada. Não, não é. Tenho estado a pesquisar e verifiquei isso.
O documento que tenho é parecido com este:
"Detailed record of attainment
This part of the certificate gives more detailed information on the qualifications you’ve recently achieved. The detailed record of attainment includes:"
https://www.sqa.org.uk/sqa/70371.html
Pelo que me dá a entender, parece-me ser um "certificado (completo/discriminado) de aprovação em unidades curriculares".
@Sandra Não me parece que seja a mesma coisa porque julgo não abranger os estudantes em mobilidade, veja aqui: https://www.sqa.org.uk/sqa/70371.html
expressisverbis (asker) Sep 30, 2019:
Olá! Obrigada! Não me parece que "attainment" seja "desempenho", mas sim "nível de escolaridade", pela terminologia europeia da educação.
Como em educação e noutros domínios, como o Direito, as realidades diferem, a minha experiência diz-me sempre para manter os termos na língua original seguida da tradução (aproximada) em pt-pt; isto para evitar incorreções ou más interpretações.
Ana Rita Santiago Sep 30, 2019:
Sugestão Olá, como os sistemas educacionais são diferentes, eu prefiro não utilizar como tradução um termo exatamente equivalente na língua alvo para evitar a interpretação por quem lê de que seja exatamente a mesma coisa no sistema educacional alvo, quando pode haver diferenças. Eu sugeriria algo como "Relatório completo de desempenho acadêmico até (data)".

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

certidão de habilitações

Seria a minha sugestão em PT(pt), ver discussão...
Note from asker:
Obrigada.
Peer comment(s):

agree Nick Taylor : or Certificado de Habilitações
15 hrs
Obrigada, Nick!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigada a todos!"
+1
1 hr

certificado de qualificação

:)
This part of the certificate gives more detailed information on the qualifications you’ve recently achieved. The detailed record of attainment includes:

the code and level that we use for the qualification
the full title of the qualification and component units (where applicable) you’ve achieved
the grade achieved for each course/unit (if applicable)
the month and year you achieved each course/unit
the level/difficulty of each qualification – measured against the Scottish Credit and Qualification Framework (SCQF)
SCQF credit points that represent learning time for each assessment (one credit point equals about 10 hours)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-09-30 14:41:14 GMT)
--------------------------------------------------

completo


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-09-30 14:42:33 GMT)
--------------------------------------------------

O site: https://www.sqa.org.uk/sqa/70371.html
Note from asker:
Obrigada. Cheguei lá antes ;)
Peer comment(s):

agree Aline Amorim
42 mins
obrigado
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search