Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
proprietary knowledge
French translation:
connaissances propriétaires
English term
proprietary knowledge
4 +3 | connaissances propriétaires | FX Fraipont (X) |
4 +1 | connaissances propres | Marcombes (X) |
3 +2 | savoir exclusif | Anne Bohy |
4 | connaissances dont vous êtes le propriétaire | Kévin Bacquet |
3 | savoir-faire privatif | Florian PLATEL |
Sep 16, 2019 08:27: FX Fraipont (X) Created KOG entry
Non-PRO (2): mchd, GILLES MEUNIER
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
connaissances propriétaires
https://www.cairn.info › revue-les-cahiers-du-numeriqu...
Les services de cloud computing sont désormais disponibles à des coûts ..... toute l'industrie avec très peu de nouvelles connaissances propriétaires créées."
https://www.proz.com/kudoz/english-to-french/law-patents-tra...
agree |
B D Finch
16 hrs
|
agree |
Samuel Clarisse
23 hrs
|
agree |
Eliza Hall
1 day 1 hr
|
neutral |
Schtroumpf
: Plutôt un calque qu'une traduction, non ?
5 days
|
connaissances dont vous êtes le propriétaire
Généralement, on traduire par "propriétaire" ou "exclusif" mais dans ce cas, une périphrase semble appropriée
savoir-faire privatif
agree |
Germaine
: Je préfèrerais "connaissances" à savoir-faire (qui m'étonne un peu), mais c'est le sens en droit commercial/prop.intellectuelle, alors...
4 hrs
|
agree |
GILLES MEUNIER
16 hrs
|
disagree |
B D Finch
: Knowledge is broader than "savoir faire".
19 hrs
|
disagree |
Eliza Hall
: Savoir-faire is know-how. Knowledge is, as BD Finch says, broader.
1 day 3 hrs
|
connaissances propres
Ces éléments relèvent de connaissances propres aux individus ou aux équipes … travaillant dans les entreprises ; leur acquisition peut requérir des investissements et des délais.
savoir exclusif
agree |
Ph_B (X)
2 hrs
|
agree |
Schtroumpf
: Là, c'est du français au moins !
2 days 12 hrs
|
Discussion