Sep 10, 2019 15:23
4 yrs ago
English term

Yellowknives Dene First Nations

English to Spanish Social Sciences Anthropology Canadian Original Tribes
Hello,

I've been searching for ways to translate the name of some Canadian original native tribes.

Fundeu favors the use of plural and low case for these type of words, but they refer to single-word names. In this case this has four words. So, I'm not sure about how to solve this case, which is more complicated.

https://www.fundeu.es/recomendacion/los-nombres-de-etnias-en...

Thanks so much!

Discussion

Juan Jacob Sep 11, 2019:
@Chema Venga, de acuerdo.
Que decida quien pregunta.
Bona Diada!
Chema Nieto Castañón Sep 11, 2019:
Concuerdo con tu percepción, Juan, y sin embargo, en este caso al menos, se trata de autorreferencia, de una forma escogida como autodenominación, con amplio sentido tanto local como social -y sí, también "desculpabilizador" en cierto sentido, aunque me parece más una forma de deshacerse, a nivel sociocultural, del lastre que arrastran otros términos como indígena o nativo (nativo americano) -o una forma de intentarlo al menos. Personalmente, no obstante, comparto tu idea; denominaría negros a los negros -y rosas a los "blancos"-, aunque es cierto que resulta difícil deshacerse de la "carga" semántica que arrastran algunos términos...
Juan Jacob Sep 11, 2019:
Interesante, sí. Ahora bien, me molesta de alguna manera esa manía pseudo (des)culpabilizadora de estadounidenses y canadienses de "primeros pueblos", "pueblos originarios" para tener la conciencia tranquila. En México tenemos a muchos, y muy numerosos, y jamás se les antepone esa etiqueta. Un maya es un maya, y mixteco es un mixteco. Si la traducción es un español, me arrepiento: quitaría "pueblo originario."
Chema Nieto Castañón Sep 11, 2019:
¡Muy interesante, Sara!
En todo caso, el matiz del orden es relevante, en tanto que consideres a los cuchillos-amarillos como pueblo originario o solamente como un subgrupo del pueblo originario dene. Creo que en este caso la primera opción es más ajustada. Por ejemplo;

Akaitcho Dene First Nations is the representative body of the Yellowknives Dene First Nation (Dettah and Ndilo), Lutsel K’e Dene First Nation, and Deninu K’ue First Nation.
https://www.eia.gov.nt.ca/en/priorities/concluding-and-imple...

Así, los pueblos originarios dene (descendientes) de Akaitcho (pueblos originarios, en plural) incluyen, entre otros, al pueblo originario de los dene cuchillos-amarillos, entendiendo que los cuchillos-amarillos, pertenecientes a la familia de los dene, conforman ellos mismos un pueblo originario -o nación originaria, aunque esta denominación, aunque formal, siga chirriándome un tanto.
Sara Fairen Sep 11, 2019:
Qué tema más interesante. Aunque comparto con Chema que "pueblo originario" es una traducción más acertada, "Primera Nación" es la traducción recogida en UNTERM y usada generalmente (https://www.iwgia.org/es/canada). Para complicar más la cosa, algunos pueblos hispanoparlantes usan también “Nación Originaria” (en el segundo enlace de Raimundo se usa “Primera Nación” 16 veces y “Nación Originaria” 64 veces). Hay otros ejemplos para pueblos en Bolivia, por ejemplo.
https://www.uruchipaya.gob.bo/territorio-de-la-nacion-origin...
En cualquier caso, y para ser fiel a la jerarquía organizativa de los distintos grupos existentes, yo alteraría el orden de los nombres :
Los yellownives (cuchillos amarillos), perteneciente al Pueblo Originario/Nación Originaria/Primera Nación dene.
Valentina Roldós (asker) Sep 10, 2019:
Me gusta esta versión, pero también comparto parte de las opciones de Raimundo.
Juan Jacob Sep 10, 2019:
Pueblo/tribu originario(a) yellowknives dene y te quitas del problema.

Proposed translations

+1
6 hrs
Selected

pueblo originario yellowknives (cuchillos-amarillos) de los dene

https://es.m.wikipedia.org/wiki/Dene
https://ykdene.com/about-us/history/who-we-are/
https://es.m.wikipedia.org/wiki/Naciones_Originarias_de_Cana...

Yellowknifes Dene First Nation

Pueblo originario cuchillos-amarillos (Yellowknives) de los dene,
pueblo originario de los dene cuchillos-amarillos (Yellowknives), o bien pueblo originario de los dene yellowknives -en referencia al pueblo originario cuchillos-amarillos perteneciente a los dene. También nación originaria yellowknives... aunque nación en castellano rechinaría creo a oídos nativos.

La denominación de pueblo originario (en ocasiones traducido literalmente como primera nación y en otras como naciones originarias) es evolución de los llamados pueblos indígenas, también pueblos nativos, y convertida en símbolo de autodeterminación, en mecanismo de concienciación social y en herramienta instrumental, por ejemplo para la solicitud de tierras propias, como ocurre en el caso de los dene (Akaitcho Dene First Nation).

Los cuchillos-amarillos (Yellowknives) constituyen una población perteneciente a estos dene, tribu nativa del noroeste canadiense. El nombre de Yellowknife (río Yellowknife) parece haberse originado por confusión occidental al malinterpretar que el pueblo que habitaba en la ribera del río se llamaba a sí mismo yellowknives. Efectivamente, cuentan los ancianos que Alexander Mackenzie bautizó el río que los indígenas que habitaban su ribera llamaban Weledeh como Yellowknife (cuchillo-amarillo) al malinterpretar que así se hacían llamar ellos, Yellowknives (cuchillos-amarillos), cuando en realidad únicamente le mostraban sus característicos cuchillos de cobre. El nombre sin embargo cuajó y hoy día sus descendientes se hacen llamar cuchillos-amarillos (Yellowknives), o más exactamente el pueblo del Weledeh yellowknives (cuchillos-amarillos) de los nede (Weledeh Yellowknives Dene), manteniendo la denominación propia de "su" río y la versión inglesa como nombre propio.

Ver
https://ykdene.com/about-us/about-land/

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2019-09-10 21:49:57 GMT)
--------------------------------------------------

Nacion originaria yellowknives (cuchillos-amarillos) de los dene

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2019-09-10 21:52:11 GMT)
--------------------------------------------------

El pueblo/nación originario/a de los dene yellownifes (cuchillos-amarillos)

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2019-09-10 21:54:18 GMT)
--------------------------------------------------

En fin, por opciones que no quede ;)
Personalmente, me quedaría en cualquier caso con esta ultima;
Pueblo originario de los dene yellowknives (cuchillos-amarillos)
Peer comment(s):

agree abe(L)solano
9 hrs
Muchas gracias, abe ;)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias!"
+2
3 hrs

Primera Nación dene de los yellowknives

He encontrado las siguientes referencias en español de esta tribu canadiense. En todas ellas figura con mayúsculas.
- https://webs.ucm.es/info/arqueoweb/pdf/3-3/junquera.pdf (Revista sobre arqueología en internet). En este enlace figura repetidamente "Nación Dènè" (véase las tildes de "dènè"). Se trata de un exhaustivo documento académico.
- https://miningwatch.ca/sites/default/files/lk-sp.pdf (estudio de una organización canadiense sobre otra tribu similar). En este enlace se utiliza sistemáticamente "Primera Nación dene de...".
- https://vimeo.com/245573310 (vídeo sobre la lucha de los yellowknives frente a la Mina Giant). En este vídeo se les cita también como "Primera Nación Dene de Yellowknives".

En mi opinión, si hablaras simplemente de "los yellowknives" estaría justificado el uso de las minúsculas (tal y como defiende Fundéu), pero al hablar de una organización de mayor entidad entiendo que las mayúsculas iniciales están justificadas (Primera Nación).
En cuanto a "dene/dènè", se trata de una entidad tribal mayor (los dene/dènè, al igual que los inuit y los dogrib) y, por tanto, creo que no está justificado el uso de los mayúsculas en este caso.

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2019-09-11 07:49:42 GMT)
--------------------------------------------------

Entiendo que "Primera Nación" es una forma de subrayar su concepción de "original". Es una denominación ampliamente utilizada:
En https://es.wikipedia.org/wiki/Naciones_Originarias_de_Canadá se habla de que "Primeras Naciones" es la "denominación moderna de los pueblos indígenas e Canadá".
También en páginas canadienses: https://www.rcinet.ca/autochtones-es/2012/10/11/espanol-una-...
Incluso también se hablo de "Primeras Naciones" también en ProZ hace algún tiempo: https://www.proz.com/kudoz/spanish/other/461900-primera-naci...

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2019-09-11 07:53:47 GMT)
--------------------------------------------------

Fe de errores de la última nota:
- "los pueblos indígenas *de Canadá".
- "también se *habló de"
Note from asker:
Sí, suena extraño lo de "Primera Nación", pero es cierto que lo he visto bastante también.
Peer comment(s):

agree Antonio Escalante
7 mins
neutral Juan Jacob : No me cuadra "Primera Nación".
1 hr
agree Sara Fairen : De acuerdo, por cierto, con el uso de mayúsculas en Primera Nación; y sin acentos en dene, ellos no los usan https://ykdene.com/about-us/about-land/
14 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search