Glossary entry

English term or phrase:

language complications

Spanish translation:

las complejidades del idioma (local) / la complejidad del idioma /la idiosincrasia del idioma local

Added to glossary by Manuel Aburto
Aug 31, 2019 01:56
4 yrs ago
1 viewer *
English term

language complications

English to Spanish Science Education / Pedagogy Acquisition of basic literacy skills
Buenas noches,

La consulta a continuación es porque no estoy seguro si la palabra consultada, valga la redundancia, está mal escrita:

Because the tests associated with these programs are intended to measure trends in literacy achievement for cross-country comparisons, they require long-term development processes, local ++language complications++ and complex scaling/scoring procedures.

Additionally, every one of these assessments requires basic reading ability (i.e., the assessment is based on passage reading), which may limit the usefulness and appropriateness for measuring early grade reading skills in developing countries (due to major floor effects).

Desde ya, agradezco sus aportes.

Discussion

Chema Nieto Castañón Sep 1, 2019:
Diría que falta añadir un "tener en cuenta", que permita leer mejor el sentido del original;
(Precisa) tener en cuenta dificultades/complejidades lingüísticas locales
Manuel Aburto (asker) Aug 31, 2019:
Gracias a todos por sus aportes.

Aunque analizandolo desde la perspectiva de Eduardo, pero sobre todo como lo plantea Sara ahí si tiene más sentido.

Gracias una vez más.
Kirsten Larsen (X) Aug 31, 2019:
Concuerdo con Sara. Querrán decir "(conocimiento de) las posibles complicaciones lingüísticas locales"...
"From potential local language complications (did they really say what you heard?) and how people view the role of the individual, ...."
https://ccbjournal.com/articles/cross-border-transactions-an...
Sara Fairen Aug 31, 2019:
O incluso las diferencias lingüísticas entre países que hablan un mismo idioma.
Sara Fairen Aug 31, 2019:
Creo que el problema es que el texto original es demasiado esquemático, y lo que quizá querría decir es que para poder usar esta evaluación en todo el país, es necesario tener en cuenta posibles complicaciones derivadas del uso de distintas variedades locales del idioma oficial.
abe(L)solano Aug 31, 2019:
Con Eduardo: "dificultades idiomáticas" tal vez encaje mejor aquí.
Eduardo Mejía Pleitez Aug 31, 2019:
Entonces podría ser traducido también como: dificultades del idioma
Manuel Aburto (asker) Aug 31, 2019:
Gracias por sus aporte; sin embargo mi consulta era porque en el texto se citan requisitos cuando expresan "...they require long-term development processes", por lo que no me parece adecuado o que encaje en el contexto traducir "complications", por eso me da la impresión que es un typo.

Proposed translations

+3
2 hrs
Selected

las complejidades del idioma (local) / la complejidad del idioma /la idiosincrasia del idioma local

Opciones adicionales.

No creo que sea un error tipográfico, sino que cada zona lingüística tiene su complejidad o su idiosincrasia...

Saludos cordiales.

Note from asker:
Concuerdo con Juan Jacob, quizas esa era la pieza que no encajaba en mi "análisis".
Peer comment(s):

agree Mónica Algazi
9 hrs
Muchas gracias, Mónica. :-)
agree Juan Jacob : Por mucho, "complejidades", no "complicaciones", que tiene otro sentido.
9 hrs
Muchas gracias, Juan. :-) Sí, tienes razón... A veces nos complicamos con las complejidades... ;-)
agree Chema Nieto Castañón : Sí, complejidades o dificultades lingüísticas locales...
1 day 3 hrs
Muchas gracias, Chema. :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
19 mins

complicaciones del idioma local

Este término se refiere a la dificultad para aprender el idioma ya sea por gramática, pronunciación, etc.
Cuando se hace una comparación de idiomas y se evaluan los puntos anteriores se determina la cantidad de tiempo requerido para aprenderlo, supongo que ese término hace referencia a ello.
Peer comment(s):

agree JohnMcDove : No me parece que sea un error tipográfico. Podría ser "las complejidades del idioma local"... Saludos cordiales. :-)
2 hrs
Something went wrong...
23 mins

complicaciones en el idioma local

language complications

complicaciones en el idioma local
Something went wrong...
12 hrs

lenguaje difícil de entender/comprender

El lenguaje local difícil de comprender/entender.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search