Glossary entry (derived from question below)
Czech term or phrase:
nedotlaky a prohlubně
English translation:
insufficient compression and vacancies/recesses/deformations
Added to glossary by
Pavel Prudký
Mar 12, 2019 12:10
5 yrs ago
Czech term
nedotlaky a prohlubně
Czech to English
Tech/Engineering
Automotive / Cars & Trucks
Vady pryží a hřídelového těsnění
Dvě možné vady pryžových dílů a hřídelových těsnění (zjistitelných např. při výrobní kontrole kvality automobilu). Úmyslně jako jeden dotaz, jsou protikladné, lze využít k překladu.
Proposed translations
(English)
4 | insufficient compression and vacancies/recesses/deformations | Nagavalli S Kiran |
Proposed translations
1 hr
Selected
insufficient compression and vacancies/recesses/deformations
nedotlak je insufficient compression (pravděpodobně způsebeno tím, že těsnění je "undertightened").
Undertightening také pravděpodobně dává prostor pro prohlubně (recesses, nebo deformations)
"Vacancy" bych použil tam, kde vada (prohlubeň) je strukturální (uvnitř materiálu pryže)
Undertightening také pravděpodobně dává prostor pro prohlubně (recesses, nebo deformations)
"Vacancy" bych použil tam, kde vada (prohlubeň) je strukturální (uvnitř materiálu pryže)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "děkuji"
Something went wrong...