Glossary entry

Czech term or phrase:

nedotlaky a prohlubně

English translation:

insufficient compression and vacancies/recesses/deformations

Added to glossary by Pavel Prudký
Mar 12, 2019 12:10
5 yrs ago
Czech term

nedotlaky a prohlubně

Czech to English Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks Vady pryží a hřídelového těsnění
Dvě možné vady pryžových dílů a hřídelových těsnění (zjistitelných např. při výrobní kontrole kvality automobilu). Úmyslně jako jeden dotaz, jsou protikladné, lze využít k překladu.

Proposed translations

1 hr
Selected

insufficient compression and vacancies/recesses/deformations

nedotlak je insufficient compression (pravděpodobně způsebeno tím, že těsnění je "undertightened").
Undertightening také pravděpodobně dává prostor pro prohlubně (recesses, nebo deformations)
"Vacancy" bych použil tam, kde vada (prohlubeň) je strukturální (uvnitř materiálu pryže)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "děkuji"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search