Glossary entry

English term or phrase:

No Reliance

Serbian translation:

bez oslanjanja na savete banke

Added to glossary by Dragana Rajkov-Šimić
Dec 17, 2018 18:56
5 yrs ago
15 viewers *
English term

No Reliance

English to Serbian Law/Patents Law: Contract(s) supscription agreement
No Reliance

The Company acknowledges that the Bank is entering into this Agreement, and has acted, solely as an investor, and not as an advisor, to the Company.
The Company represents and warrants that, in entering into the Financing Agreements, it has engaged and relied upon advice given to it by its own legal, financial and other professional advisors and it has not relied on and will not hereafter rely on any advice given to it by the Bank.

Sa interneta: A non reliance clause is a clause that provides that the parties have not relied on any representations other than those set out in the contract. This is an acknowledgement of non-reliance, not an exclusion or limitation of the representations that the parties believe to have been made.
Proposed translations (Serbian)
3 +2 bez oslanjanja na savete banke
Change log

Jan 2, 2019 17:53: Dragana Rajkov-Šimić Created KOG entry

Proposed translations

+2
13 hrs
Selected

bez oslanjanja na savete banke

U ovakvim slučajevima obično mora opisno, i mora se prilagoditi konkretnom dokumentu. U ovom slučaju na primer: Bez oslanjanja na savete Banke (ako se u daljem tekstu ne navodi još neko na čije se savete ne oslanja). U svakom slučaju preporučujem nešto u tom smislu.
Peer comment(s):

agree milena beba
11 hrs
Hvala!
agree gavrilo
7 days
Hvala!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search