Glossary entry

English term or phrase:

bail hearing

Bulgarian translation:

заседание с цел пускане под гаранция

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2017-03-10 21:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Mar 7, 2017 11:00
7 yrs ago
1 viewer *
English term

bail hearing

English to Bulgarian Law/Patents Law (general)
Примерно изречение:

Your Honor,
my distinguished colleague forgets this is a bail hearing, not a trial.

Proposed translations

+5
7 mins
Selected

заседание с цел пускане под гаранция

Или като цяло заседание за разглеждане на мярката за неотклонение и пускане на гаранция. Вие преценете дали по-пълната или по-кратката формулировка ви стои по-добре.

--------------------------------------------------
Note added at 8 minutes (2017-03-07 11:08:41 GMT)
--------------------------------------------------

Да се чете *пускане ПОД гаранция*.
Peer comment(s):

agree Petar Tsanev
9 mins
Благодаря!
agree Boika Koceva
30 mins
Благодаря!
agree Andrei Vrabtchev
41 mins
Благодаря!
agree zapatista
6 hrs
Благодаря!
agree Tatiana Trushkova
1 day 8 hrs
Благодаря!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
10 mins

изслушване за пускане под гаранция

http://www.bg-voice.com/articles/view/bulgari_obvineni_v_may...


--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2017-03-07 11:14:03 GMT)
--------------------------------------------------

Или пък нещо от Артър Хейли:

"в съседната съдебна сграда на окръга проведоха изслушване за пускане под гаранция".

https://chitanka.info/text/14973/18
Peer comment(s):

agree Petar Tsanev
20 mins
Благодаря.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search