Glossary entry (derived from question below)
Bulgarian term or phrase:
вземам отношение по същество
English translation:
make substantive comments/observations
Added to glossary by
Ekaterina Kroumova
Feb 21, 2017 14:21
7 yrs ago
2 viewers *
Bulgarian term
вземам отношение по същество
Bulgarian to English
Law/Patents
Law (general)
Statement
По останалите документи ще взема отношение по същество.
Благодаря.
Благодаря.
Proposed translations
(English)
4 +1 | make substantive comments/observations | Ekaterina Kroumova |
5 +1 | give/express an opinion on the merits of | Krasimira Kalcheva |
Change log
Feb 22, 2017 20:03: Ekaterina Kroumova Created KOG entry
Proposed translations
+1
7 mins
Selected
make substantive comments/observations
Примерно.
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
1 hr
give/express an opinion on the merits of
Our personal opinions or public sentiment about the merits or morality of certain laws simply are not factors in judicial decision making. We are charged to interpret the laws and to protect the constitutional rights of all citizens, regardless of power or position.
It is not defamation to express in good faith any opinion respecting the merits of any performance which its author has submitted to the judgment of the public, or respecting the character of the author so far as his character appears in such performance, and no further.
It is not defamation to express in good faith any opinion respecting the merits of any performance which its author has submitted to the judgment of the public, or respecting the character of the author so far as his character appears in such performance, and no further.
Reference:
https://www.courts.mo.gov/page.jsp?id=75553
http://bdlaws.minlaw.gov.bd/sections_detail.php?id=11§ions_id=3546
Something went wrong...