Feb 2, 2017 09:52
7 yrs ago
1 viewer *
English term

Liveryman

English to French Other General / Conversation / Greetings / Letters Lettre
Bonjour à tous,

Je traduis la lettre d'un vétéran qui s'adresse à un Général.

A la fin, figure "Liveryman of Hon Company of Air Pilots".

Je pense que cela signifie qu'il est membre de cette "livery company", mais comment traduire cela ?
"Membre de la corporation..." ?

Merci d'avance pour votre aide !
Proposed translations (French)
3 +4 membre
4 membre (liveryman)

Discussion

AllegroTrans Feb 2, 2017:
Asker Je suis d'accord pour "menbre de .....etc......"

Proposed translations

+4
54 mins
Selected

membre

D'après le site de la corporation, "liveryman" signifie être membre de la Livery Company of Air Pilots, une corporation de pilotes.

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2017-02-02 10:58:49 GMT)
--------------------------------------------------

membre d'honneur serait peut-être plus exacte.

"Members of the Company may aspire to become Liverymen. This is limited by statute to 600 and is conferred by the Court on persons who have contributed significantly to aviation or the Company. 'Taking the Livery' is an honour unique to members of the Livery Companies of the City of London."
Peer comment(s):

agree AllegroTrans
1 hr
agree Chakib Roula
1 hr
agree Annie Rigler
1 hr
agree Sheila Wilson : As you note says, "membre" is not sufficient for a member of the Livery
22 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci, j'ai choisi votre proposition "membre d'honneur"."
1 day 3 hrs

membre (liveryman)

Je pense qu'il faut retenir le mot "liveryman" en parenthèses. Cela donne des droits très spécifiques à la cité de Londres.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search