Jun 21, 2016 14:13
7 yrs ago
18 viewers *
English term

jamming method / jamming device / jamming signal

English to Spanish Law/Patents Telecom(munications) jamming device
CONTEXT: "The invention relates to a jamming method and device using a linear antenna and a jamming device, the assembly being adapted for generating and broadcasting disrupting or jamming signals in a given closed or semi-open space without impact on the operation of the elements arranged outside of this space."

MY ATTEMPT: "La presente invención hace referencia a un SISTEMA DE INHIBICIÓN DE FRECUENCIAS y a un dispositivo que recurre a una antena lineal y un INHIBIDOR DE FRECUENCIAS, el ensamblaje de los cuales está adaptado para generar y emitir SEÑAL DE INHIBICIÓN o interferencia en un sitio determinado, cerrado o parcialmente cerrados, sin afectar a las operatividad de los elementos dispuestos en el exterior de dicho espacio."

It is the same word but with different complements.

Thanks for your help!

Discussion

Lorrainita (asker) Jun 27, 2016:
Perdonad mi ignorancia... Un inhibidor/bloqueador de frecuencia y una dispositivo de interferencias es lo mismo?!?! Porque he visto que en la definición del primero utilizan el segundo pero no sé si es 100 % igual o sería mejor utilizar dispostiivod e interferencia para ser más fiel al original.

Proposed translations

28 mins

método de inhibición / inhibidor de frecuencas / señal de inhibición

Yo traduciría: "La invención hace referencia a un dispositivo y método de inhibición que recurre...(lo demás igual que tú lo has puesto)
Something went wrong...
8 hrs

método de interferencia / dispositivo de interferencia / señal de interferencia

Así los traduciría yo.
¡Saludos!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search