Jan 13, 2004 23:59
20 yrs ago
98 viewers *
English term
liable for any incidental, indirect, special or consequential damages.
English to Spanish
Law/Patents
Law: Contract(s)
Contrato
Mi problema reside en que para mì consequential damages son daños indirectos, pero indirectos también figura.
¿Cómo traducirían la frase para diferenciar ambos términos?
Muchas gracias.
Roberto
¿Cómo traducirían la frase para diferenciar ambos términos?
Muchas gracias.
Roberto
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+2
17 mins
Selected
consequential damages por daños emergentes
La referencia la encontré en el Diccionario de términos jurídicos de Alcalaz Varo
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias. La verdad es que me costó decidirme."
2 mins
¿indirectos y colaterales?
o quizás "consequential" as "very important damage". Si así fuera "de importancia" podría funcionar.
Saludos,
Leonardo.
Saludos,
Leonardo.
18 mins
daños emergentes, consecuentes o especiales
"consequential damages" en el diccionaro jurídico Alcaraz/Hughes
+2
44 mins
perjuicios
En el Alcaraz también aparece como perjuicio, así podría encajar en la frase típica de "daños y perjucios, ya sean aquellos (los daños) accidentales, indirectos o especiales".
¡Suerte!
¡Suerte!
2 hrs
responsable por cualquier daño accidental, indirecto, especial o consecuencia de la operación
creo que es una manera de traducirlo
11 hrs
daños relacionados, indirectos, especiales o emergentes
Hola, Roberto.
Yo acostumbro traducirlo como :
“daños relacionados, indirectos, especiales o emergentes”
Saludos,
Manuel
.------------
incidental [ˌýnsý'dentl] A adjective 1 (=related) [benefit] adicional [effect] secundario incidental music música f de acompañamiento 2 (=secondary, minor) [details] incidental; secundario B incidentals noun plural (= expenses) (gastos mpl) imprevistos mpl [Collins-Harper]
consequential damages = daños resultantes o emergentes [Alcaraz-Hughes + Lozano Irueste]
Yo acostumbro traducirlo como :
“daños relacionados, indirectos, especiales o emergentes”
Saludos,
Manuel
.------------
incidental [ˌýnsý'dentl] A adjective 1 (=related) [benefit] adicional [effect] secundario incidental music música f de acompañamiento 2 (=secondary, minor) [details] incidental; secundario B incidentals noun plural (= expenses) (gastos mpl) imprevistos mpl [Collins-Harper]
consequential damages = daños resultantes o emergentes [Alcaraz-Hughes + Lozano Irueste]
11 hrs
daños inmediatos y mediatos, directos o indirectos, incluyendo lucro cesante
sobre todo mantener en mente su función de blanket statement que cubra todos los supuestos. variará la terminología técnica exacta según el c. Civil de cada páis. NB que hay varias dicotomías en juego:
directo: el que me afecta a mí o mi patrimonio directamente, vs. indirecto el que afecta a otro y por reflejo me incide a mí;
incidental: inmediato (una maceta cae sobre mi tejado) vs. consequential: mediato (al romperse el tejado, cae dentro agua y se arruina el suelo)
directo: el que me afecta a mí o mi patrimonio directamente, vs. indirecto el que afecta a otro y por reflejo me incide a mí;
incidental: inmediato (una maceta cae sobre mi tejado) vs. consequential: mediato (al romperse el tejado, cae dentro agua y se arruina el suelo)
Reference:
21 hrs
...responsable (s) de cualquier daño incidental, indirecto, especial o derivado de...
Suerte!
Something went wrong...