Glossary entry

英語 term or phrase:

Osha Exposure Limits: 5 mg/m3 resp

日本語 translation:

肺に到達して沈着、吸収される量

Added to glossary by Yumiko Imamori
May 4, 2016 16:55
8 yrs ago
英語 term

Osha Exposure Limits: 5 mg/m3 resp

英語 から 日本語 その他 化学、化学工学 Hazards Identification (Safety data sheet)
There is the unit to be used for the gas concentration which is " mg/m3" in the Hazards Identification section for Safety data sheet.
After this unit "mg/m3", there is written "rep" which I don't find whole word for it.

Please advise me what "rep" means and the meaning in Japanese.

Thank you in advance.

Proposed translations

-2
7時間
英語 term (edited): resp = respirable fraction
Selected

肺に到達して沈着、吸収される量

The "(total)" designation indicates that the REL or PEL listed is for "total particulate" versus the "(resp)" designation which refers to the "respirable fraction" of the airborne particulate.
http://www.cdc.gov/niosh/npg/pgintrod.html

In the United States, the Occupational Safety and Health Administration has set permissible exposure limits of 15 mg/m3 (as total dust) and 5 mg/m3 PEL (as respirable fraction) (8 hour Time Weighted Average). 米国では、労働安全衛生局が15mg/m3(全塵埃)と5 mg/m3(吸入可能区分として)の許容ばく露濃度(8時間加重平均)を設定している。
https://www.sangyo-honyaku.jp/dictionaries

"respirable fraction"に対しては以下のような様々な訳語が用いられています:
呼吸性画分
呼吸性分画
吸入性部分
呼吸可能量
吸入可能量
吸入性画分
吸引性画分
吸収性画分
吸入可能区分
吸入性粉塵
呼吸用画分
呼吸可能分画
吸入可能分画
肺に吸入され得る微粒子の割合
吸入性粒子
呼吸用画分
吸入割合
肺への(薬剤の)到達量
吸入され得る割合

次のような記述も見られます:
respirable(ガス交換部位(肺胞)まで到達して沈着する)

お示しの文脈では、上記のような訳語の中から適切なものを選択する必要があります。



Peer comment(s):

disagree cinefil : これは解説で、訳ではない。
4日
質問を良くご覧あそばせ: Please advise me what "rep" means and the meaning in Japanese.
disagree Yasutomo Kanazawa : Agree with cinefil-san. Repではなく、respです。私の出した回答に答えがあります。それをご覧あそばせ。
4日
質問を良くご覧あそばせ: Please advise me what "rep" means and the meaning in Japanese.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you for your advise. It was really helpful. As it is the "unit" I chose "吸入” for "resp" "
31分

米国職業安全衛生法による曝露限度:それぞれ5mg/m3

最後は、respだとして。
OSHA
[óuʃǝ,ɑ́ʃǝ|óuʃǝ,ɔ́ʃǝ]
[音声]
〘米政府〙労働安全衛生局:労働省の一局;1971年設立.
[O(ccupational) S(afety and) H(ealth) A(dministration)]
ランダムハウス英語辞典
https://www.jniosh.go.jp/icpro/jicosh-old/japanese/country/u...

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2016-05-04 17:32:48 GMT)
--------------------------------------------------

resp=respirationかも。
https://www.osha.gov/Publications/3362silica-exposures.pdf
Something went wrong...
2時間

米国職業安全衛生局基準による許容暴露限度(許容濃度): 5 mg/m3 (吸入)

http://www.jfma.org/msds/kaisetu020724.pdf (OSHA と PEL 参照)

Respiration は暴露経路が「吸入」と言っているのでしょう。(その他の経路は、経口、経皮)
http://www.meti.go.jp/policy/chemical_management/law/prtr/pd... (22/77ページの暴露経路参照)




Note from asker:
Thank you for your helpful advise. I am agree with what you recommended after several research I did.
Something went wrong...
18時間

労働安全衛生局(OSHA)による許容された被ばく量:それぞれ5 mg/m3

ここでのexposureは被ばくのことを指していると思います。
また、limitは許容された量で、respはrespectively, それぞれだと思います。

http://ejje.weblio.jp/content/limit
http://www.thefreedictionary.com/resp.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • 用語検索
  • 仕事
  • フォーラム
  • Multiple search