Oiled by

Spanish translation: Predispuesta/estimulada por

11:43 Apr 13, 2016
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / Novel
English term or phrase: Oiled by
After three hours of anticipation with Pablo, my lover, oiled by a bottle of Borgoña red wine, coffee, cognac and a great deal of eye contact, I am hungry, yet there is something about entering the hotel than I can never get used to.
How would you get across the metaphor of ‘oiled by’ which encompasses all of these elements?
Antonio Berbel Garcia
Local time: 08:18
Spanish translation:Predispuesta/estimulada por
Explanation:
Creo que la protagonista emplea “oil by” en sentido metafórico para indicar que todos esos elementos (vino de borgoña, café, coñá y el contacto visual) la han predispuesto para lo que viene después. Pienso incluso que “hungry” podría estar siendo empleado también en el mismo sentido metafórico, aunque no estoy seguro, para hacernos entender que su apetito no es necesariamente de comida, sino carnal.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2016-04-13 15:10:17 GMT)
--------------------------------------------------

Evidentemente, quería decir "oiled by", en pasado.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2016-04-13 15:11:36 GMT)
--------------------------------------------------

Y no deja de sorprenderme que "Borgoña" aparezca en español en el texto inglés, ya que debería ser "Burgundy red wine", ¿o no?
Selected response from:

Toni Castano
Spain
Local time: 08:18
Grading comment
Gracias a todos. Un fuerte abrazo.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2calentado por
Neil Ashby
3 +2embriagada por / saturada de / henchida de todos los aromas...
JohnMcDove
3 +1Predispuesta/estimulada por
Toni Castano
3achispada y excitada por
Denis Zabelin
3sofocada por (la ingesta de ...)...etc.
InesV
2todo regado por....y aventado por
Robert Forstag


Discussion entries: 5





  

Answers


49 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
oiled by
achispada y excitada por


Explanation:
Una opción que te pueda servir de ayuda.

Denis Zabelin
Belarus
Local time: 09:18
Native speaker of: Native in BelarusianBelarusian, Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
oiled by
calentado por


Explanation:
;@)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-04-13 13:39:40 GMT)
--------------------------------------------------

or maybe even quite literally "lubricado por"

Neil Ashby
Spain
Local time: 08:18
Native speaker of: English

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francisco Rodriguez
33 mins
  -> Gracias Francisco

agree  Álvaro Espantaleón Moreno: Por lubricar, sí
18 hrs
  -> Gracias Alvaro
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
oiled by
todo regado por....y aventado por


Explanation:
regado por [una botella de] vino Borgoña, café y coñac, y además aventado por un intercambio constante de miradas

***
Me parece adecuado prescindir con la traducción de “una botella de” (para no enredar demasiado el lenguaje). Además creo que un solo verbo no sirve para transmitir la idea de manera natural.

Robert Forstag
United States
Local time: 02:18
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 63
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
oiled by
Predispuesta/estimulada por


Explanation:
Creo que la protagonista emplea “oil by” en sentido metafórico para indicar que todos esos elementos (vino de borgoña, café, coñá y el contacto visual) la han predispuesto para lo que viene después. Pienso incluso que “hungry” podría estar siendo empleado también en el mismo sentido metafórico, aunque no estoy seguro, para hacernos entender que su apetito no es necesariamente de comida, sino carnal.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2016-04-13 15:10:17 GMT)
--------------------------------------------------

Evidentemente, quería decir "oiled by", en pasado.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2016-04-13 15:11:36 GMT)
--------------------------------------------------

Y no deja de sorprenderme que "Borgoña" aparezca en español en el texto inglés, ya que debería ser "Burgundy red wine", ¿o no?

Toni Castano
Spain
Local time: 08:18
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 18
Grading comment
Gracias a todos. Un fuerte abrazo.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Álvaro Espantaleón Moreno: Sí, también
17 hrs
  -> Gracias, Álvaro.

neutral  Neil Ashby: Not quite the right register IMO.... to my non-native ear they sound more like adjectives taken from a paper on animal breeding rather than a novel....
2 days 19 hrs
  -> Hi, Neil, to me it sounds natural, but this might be my subjective perception.

neutral  Robert Carter: I agree with Neil, it sounds too close to words a fertility doctor might say, and it doesn't chime with "oiled" to me. Saludos, Toni.
4 days
  -> Thank you for your input, Robert. Your opinion (and Neil´s) as native speakers assessing the source is relevant. Maybe my subjective perception was not too right this time. Ssludos a México..
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
oiled by
sofocada por (la ingesta de ...)...etc.


Explanation:
Otra posibilidad menos "calenturienta" para aunar ambos sentidos implícitos en el original (excitada y enojada).

Saludos.

InesV
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
oiled by
embriagada por / saturada de / henchida de todos los aromas...


Explanation:
From An English-Spanish Dictionary (Granada University, Spain), 10.2
oiled by/with

= saturado de
Ex: This magazine is 'dedicated to the pursuit of simplicity and understanding in a complex commercial world oiled by an endless supply of information'.

Pero mejor "borracha"

2
also: oiled past participle
[slang] (drunk)
borracho
cocido
[colloquial]

http://www.oxforddictionaries.com/translate/english-spanish/...

"Cocida" me suena un poquito vulgar, pero "embriagada" o hasta "emborrachada" podría funcionarte.

Saludos.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day9 hrs (2016-04-14 21:05:24 GMT)
--------------------------------------------------

Mira por donde, respondiendo a don Álvaro, se me ha ocurrido lo de "entonada", lo que creo que va como anillo al dedo... ;-)

(Y que cada cual saque las conclusiones freudianas que correspondan...)

Moliner da:
entonado 5 inf. Algo *borracho.

JohnMcDove
United States
Local time: 23:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 241

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Álvaro Espantaleón Moreno: El autor parece que juega con lubricación + borrachera.
46 mins
  -> "Pué que sí...", pero creo que eso queda harto explícito que la chica ya lleva entonándose un ratito... ¡Mira! ¿Qué te parece "entonada con..."? En fin, gracias y saludos, Álvaro... :-)

agree  Robert Carter: Atinaste con "entonada", John, me suena perfecto.
3 days 12 hrs
  -> Muchas gracias, Robert. :-) Aunque veo tu respuesta unas semanas después... :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search