Working languages:
English to Spanish
Spanish to English
Spanish (monolingual)

Francisco Rodriguez
15 years of audiovisual translation

Santiago, Region Metropolitana, Chile

Native in: Spanish (Variant: Latin American) 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
11 positive reviews
(3 unidentified)

1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
What Francisco Rodriguez is working on
info
Feb 18, 2020 (posted via ProZ.com):  Translating and subtitling an interview to Vico Magistretti, italian designer. ...more, + 1 other entry »
Total word count: 0

Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
Blue Board affiliation:
Services Translation, Subtitling, Transcription, Editing/proofreading, Software localization, Operations management
Expertise
Specializes in:
IT (Information Technology)Linguistics
Cinema, Film, TV, DramaPoetry & Literature
Games / Video Games / Gaming / CasinoMarketing / Market Research
Sports / Fitness / RecreationMedical (general)
Education / PedagogySocial Science, Sociology, Ethics, etc.

Rates
English to Spanish - Standard rate: 0.11 USD per word / 30 USD per hour
Spanish to English - Standard rate: 0.11 USD per word / 30 USD per hour

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 355, Questions answered: 260, Questions asked: 24
Project History 3 projects entered

Blue Board entries made by this user  7 entries

Payment methods accepted Wire transfer, PayPal, Payoneer
Portfolio Sample translations submitted: 1
Glossaries Documentos, Económico, General, Técnico
Translation education Bachelor's degree - Pontificia Universidad Católica
Experience Years of experience: 20. Registered at ProZ.com: Aug 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Spanish (University of Barcelona)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Aegisub, CafeTran Espresso, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Abby Find Reader, Powerpoint, Smartcat, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume English (PDF)
Events and training
Professional practices Francisco Rodriguez endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

TRANSLATION and SUBTITLING EXPERIENCE


2005 – 2020

• I have been steadily working in the film festival area for the past 15 years, as a freelance collaborator. The main subtitles I’ve translated are for film festivals produced in Chile as well as several translations of movies for embassies located in Chile. So far, I have translated more than 100 movies, documentaries, and short films.
Some of these festivals are:

FICValdivia

SANFIC

FIDOCS

IN-EDIT





• I’ve also translated newspaper articles to be published in national newspaper LaTercera.com


• As a freelance translator for Zoo Digital www.zoodigital.com and Translate Media www.translatemedia.com

• I usually work with Microsoft Office 365, Windows 10 and OmegaT.

• I can translate up to 3000 words a day.


uuohsbsi6tqj27aom9qo.png


This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 359
PRO-level pts: 355


Top languages (PRO)
English to Spanish225
Spanish to English118
Spanish12
Top general fields (PRO)
Other111
Tech/Engineering84
Bus/Financial58
Art/Literary36
Social Sciences16
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Other51
Linguistics28
Finance (general)20
General / Conversation / Greetings / Letters20
Business/Commerce (general)19
Sports / Fitness / Recreation14
Telecom(munications)12
Pts in 34 more flds >

See all points earned >
Keywords: movies, literature, linguistic, proofreading, subtitles, literatura, películas, documentales, edición, subtítulos. See more.movies, literature, linguistic, proofreading, subtitles, literatura, películas, documentales, edición, subtítulos, audiovisual translation, marketing, editing, spotting subtitles, transcription, transcripción. See less.


Profile last updated
Mar 18



More translators and interpreters: English to Spanish - Spanish to English   More language pairs