Glossary entry

English term or phrase:

table talker

Dutch translation:

Tafelgesprek of tafelgesprekskaart

Added to glossary by Willemina Hagenauw
Mar 14, 2016 13:14
8 yrs ago
6 viewers *
English term

table talker

English to Dutch Marketing Advertising / Public Relations printed material
A table talker is a cardboard product that is put on tables with text for people to read and talk about. I do not know the Dutch word for it. Anyone? See picture in link:
http://www.ecolourprint.co.uk/products/details/7917.html?siz...
https://www.designprintdigital.com/product/table-talkers/

Please note. The examples have just been taken from Google to show you a picture of what a table talker looks like and are not linked to the translation.

Discussion

freekfluweel Mar 17, 2016:
praatplaat / praatkaart... ... onder de zeer weljeugdigden...

(kletskarton, kletskaart, etc.)
Willemina Hagenauw (asker) Mar 16, 2016:
@ iedereen Ja, het is een moeilijk geval. Ik denk dat tafelkaart en tafelgesprekskaart beide goede alternatieven zijn. Tafelgesprekskaart kan ook de betekenis overbrengen dat het een kaart voor een tafelgesprek is. Terwijl het erom gaat dat de kaart op de tafel staat en een gesprek moet stimuleren, of dat gesprek nu aan tafel is of niet. Maar dat is misschien teveel beredeneerd van mijn kant... In ieder geval bedankt voor alle suggesties.
Barend van Zadelhoff Mar 16, 2016:
Zogezegd stille spraakmakers
Lianne van de Ven Mar 15, 2016:
Wel of niet het doel benadrukken in de vertaling Willemina noemt het specifieke doel (gesprek onder personeel stimuleren), maar ik vraag me af of dat benadrukt moet worden i.p.v. het 'voorwerp zelf'. De oorspronkelijke betekenis verwijst naar het ding, en het doel van de kaarten benadrukken kan in dit geval juist averechts werken. http://www.tabletalker.co.nz/
ikarina Mar 15, 2016:
Ik denk dat strikt genomen tafelreclame het dichtsbij komt*, maar dat zij het een andere toepassing geven in dit geval en dan mag je zelf een naam voor verzinnen. Conversatiestarter of tafelgesprekstarter lijkt me toepasselijk.
*table talker is de tafel versie van de shelf talker, ze verschaffen meer informatie over het product: reclame dus
Enkelien Kip Mar 15, 2016:
Is 'Gesprekstarter' een idee? Want begrijp dat dat het doel van die kaarten is.
Laura Bremen-Schevers Mar 14, 2016:
Dan denk ik niet dat hier een vaste term voor bestaat en je moet gaan omschrijven ben ik bang. Al vind ik het erg lastig om te bedenken wat een goede omschrijving zou zijn...
Willemina Hagenauw (asker) Mar 14, 2016:
@ Laura Heeft niet veel opgeleverd, maar het gaat hier niet om reclame, maar om een campagne die in een bedrijf onder het personeel wordt gehouden om meer met elkaar te delen. Dus die kartonnen dingen komen op de tafel te staan bedrukt met teksten waarover ze met elkaar kunnen praten....
Vibeke Loohuis Mar 14, 2016:
Een aantal biermerken noemt het tafelreclame (https://www.google.nl/search?q=table talker&newwindow=1&safe... misschien is dat bruikbaar (ik weet niet wat de context is).
Laura Bremen-Schevers Mar 14, 2016:
Deze term is inderdaad niet makkelijk te vertalen en veel verder dan 'menukaarthouder' of iets van die strekking kom ik ook niet. Wel zie ik dat de Engelse term op een aantal Nederlandse website gewoon onvertaald blijft, zie: http://www.brandsupply.nl/wedstrijden/overig/tabel-talker-ho... en http://www.weert.nl/downloads/Sport/Promotiematerialen Sport... Kun je me iets meer vertellen over de context en wat jouw zoektocht heeft opgeleverd? Misschien dat we er dan samen uitkomen.

Proposed translations

22 hrs
Selected

Tafelgesprek of tafelgesprekskaart

'It does what is says on the tin' ... We zitten nu eenmaal graag aan tafel en voeren graag tafelgesprekken. Het gaat om de kaart, niet om de houder, dus waarom niet gewoon tafelgesprek/tafelgesprekskaart.
Succes.

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2016-03-15 12:13:21 GMT)
--------------------------------------------------

Of 'gesprekskaart'. Sorry, ik drukte iets te snel op de knop.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks for everyone who has contributed."
5 hrs

tafelkaart/kaarthouder

Dit zijn de twee woorden die ik in deze context tegenkom. Een kaarthouder is uiteraard een houder en dekt niet de hele lading. Valt in de categorie informatiedragers.
http://www.beekwilder.com/nl/informatiedragers/kaarthouders/...

Een tafelkaart is de meest letterlijke vertaling:
https://www.drukzo.nl/tafelkaarten

http://ssl.mfgstatic.com/dl/images/categories/tafelstandaard...
Something went wrong...
7 hrs

conversatiestandaard

Conversation piece. Ik denk ook aan Tea Topics van Pickwick.
Peer comment(s):

neutral Philine Veldhuijsen : Waarom niet gewoon 'tafelgesprekskaart' of alleen 'tafelgesprek'? Dat het om een kaart gaat is duidelijk. We voeren nu eenmaal graag goede gesprekken aan tafel, dus misschien dekt dat de lading/uitnodiging voldoende ...
15 hrs
Goed voorstel. Geef het op als nieuw antwoord.
Something went wrong...
4 days

Gespreksmaker

'Table talk' heeft in het Engels een informele, sociale connotatie; ik denk daarom dat je in het Nederlands ook dat informele moet pakken in je vertaling. In het Engels staat er bijv. ook geen 'card'.

'Gespreksmaker' lijkt me wel een lekker bekkende term die ook meteen meegeeft wat het management van de introductie van deze kaarten verwacht.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search