Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
образование vs. просвещение vs. воспитание vs. обучение
English translation:
education, enlightenment, upbringing, teaching
Added to glossary by
Jack Doughty
Nov 27, 2015 20:23
8 yrs ago
6 viewers *
Russian term
образование vs. просвещение vs. воспитание vs. обучение
Russian to English
Social Sciences
Education / Pedagogy
Терминология
* Что лучше образование, просвещение, воспитание или обучение?
Proposed translations
(English)
4 +7 | education, enlightenment, upbringing, teaching | Jack Doughty |
Change log
Dec 2, 2015 06:45: Jack Doughty Created KOG entry
Proposed translations
+7
6 mins
Selected
education, enlightenment, upbringing, teaching
In some contexts any of these can be translated as "education", but the above are the more precise meanings of the words.
--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2015-11-27 21:01:50 GMT)
--------------------------------------------------
I can only give the obvious but not very helpful answer: it depends on the context.
--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2015-11-27 21:01:50 GMT)
--------------------------------------------------
I can only give the obvious but not very helpful answer: it depends on the context.
Note from asker:
Thank you, Sir! But available TMs/word-books/lexicons/dictionaries/vocabularies/glossaries/thesauri also suggest for 'образование' -> 'schooling', for 'просвещение' -> 'instruction', for 'воспитание' -> 'mentoring' / 'parenting' / 'nurturing', and for 'обучение' -> 'training' / 'tuition' / 'drilling'. So, how do you choose / select among so many different/various/diverse/distinct/dissimilar/assorted/varied 'translation options'? |
But I would most appreciate your kind advice. The exact detailed context is here: http://metonymia.ru/index.php/%D0%9E%D0%B1%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D1%89%D0%B8%D0%BD%D0%B0 |
Peer comment(s):
agree |
Donald Jacobson
12 mins
|
Thank you.
|
|
agree |
Tatiana Grehan
: Because "enlightenment" is only one of possible translations for "просвещение", and it does not really belong to this line of words, I suggest "schooling" for "образование" and "education" for "просвещение". Agree with the rest.
1 hr
|
Thank you.
|
|
agree |
Susan Welsh
: with Jack. Просвещение is absolutely the right word for enlightenment (but not that only). https://ru.wikipedia.org/wiki/Эпоха_Просвещения
1 hr
|
Thank you.
|
|
agree |
Maria Popova
2 hrs
|
Thank you.
|
|
agree |
Oleksiy Markunin
5 hrs
|
Thank you.
|
|
agree |
Sasha Spencer
7 hrs
|
Thank you.
|
|
agree |
Victoria Yasenskaya
: "edification" instead of "enlightenment"
13 hrs
|
Thank you.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you, Jack. And thanks to everybody who has participated in the discussion."
Discussion