Glossary entry

English term or phrase:

lining

Italian translation:

fodera

Added to glossary by Daniela Gabrietti
Nov 18, 2015 19:02
8 yrs ago
3 viewers *
English term

lining

Non-PRO English to Italian Tech/Engineering Textiles / Clothing / Fashion stivali
A TALL RUBBER BOOT WITH A SIDE ZIP AND A LEATHER LINING

A TALL RUBBER BOOT WITH POLYESTER LINING

http://www.hunterboots.com/womens-tall-wellingtons/womens-ba...

Se ho capito bene è il rivestimento interno o la fodera interna , ma non sono sicura se è proprio quello e il termine specifico. Mi aiutate per favore?
Proposed translations (Italian)
5 +9 fodera
5 fodera
Change log

Nov 18, 2015 21:41: AdamiAkaPataflo changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): Shera Lyn Parpia, texjax DDS PhD, AdamiAkaPataflo

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+9
9 mins
Selected

fodera

.
Peer comment(s):

agree EnricaZ
21 mins
grazie! :)
agree Shera Lyn Parpia
1 hr
grazie! :)
agree AdamiAkaPataflo : :-)
2 hrs
grazie! :)
agree dandamesh
3 hrs
grazie! :)
agree Valentina Mellone
12 hrs
grazie! :)
agree Silvia Giancola
12 hrs
grazie! :)
agree zerlina
13 hrs
grazie! :)
agree Brenda Morini
19 hrs
grazie! :)
agree Marmar123
3 days 15 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
13 hrs

fodera

Confermo, si tratta della fodera.
Peer comment(s):

neutral Shera Lyn Parpia : ma allora perché non ha semplicemente dato un agree alla risposta sopra? '
4 hrs
Sorry, colpa mia. Mi sono sbagliata, volevo ovviamente dare un agree. Grazie
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search