Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
Ходатайство об отводе судьи
Italian translation:
l'istanza respinta dal giudice
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2015-06-28 08:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jun 24, 2015 08:39
8 yrs ago
1 viewer *
Russian term
Ходатайство об отводе судьи
Russian to Italian
Law/Patents
Law (general)
как правильно перевести термин "ходатайство"?
Здравствуйте, коллеги! Нужен совет. Ситуация следующая: объемное уголовное дело, необходимо правильно перевести термин "ходатайство" (примеры: "ходатайство об отводе судьи", "ходатайство о возвращении материалов дела прокурору", "ходатайство о переносе заседания" и т.д.). Словари предлагают настолько разные решения, что сложно выбрать правильное: istanza / instanza, richiesta, domanda, supplica и т.д. Кто нибудь знает наверняка: какой из этих терминов следует употребить в контексте уголовного дела? Буду признателен за дельный совет, заранее спасибо!
Proposed translations
(Italian)
3 | l'istanza respinta dal giudice | Ľuboslava Lihositova |
5 | Istanza di ricusazione del giudice | Timote Suladze |
4 | Dichiarazione di ricusazione del giudice | irinaberthelot |
Proposed translations
2 hrs
Selected
l'istanza respinta dal giudice
l'istanza è nella terminologia del diritto una domanda, una richiesta presentata agli organi giudiziari
Note from asker:
Спасибо! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
23 hrs
Dichiarazione di ricusazione del giudice
Codice di procedura penale - Art 42
Reference:
http://www.treccani.it/enciclopedia/ricusazione/
http://www.brocardi.it/codice-di-procedura-penale/libro-primo/titolo-i/capo-vii/art42.html
Note from asker:
Спасибо, но вопрос был в другом. В материалах следствия есть масса разных документов: заявления, ходатайства, запросы, представления, жалобы и т.д. Очевидно есть разница между "заявлением" и "ходатайством", иначе не существовало бы двух разных терминов. В моем понимании, "dichiarazione" это как раз "заявление". Меня интересует "ходатайство". |
Istanza подходит наилучшим образом. Из вашей же ссылки: Dal momento in cui l'istanza di ricusazione viene accolta, il giudice non può compiere nessun ulteriore atto del procedimento e il giudice che provvede a decidere della ricusazione può decidere quali degli atti precedentemente compiuti dallo stesso conservino efficacia. |
1 day 4 hrs
Istanza di ricusazione del giudice
.
Note from asker:
Спасибо, коллега! |
Something went wrong...