Glossary entry

Russian term or phrase:

евроИГИЛ

English translation:

euroISIL

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2015-06-25 13:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jun 22, 2015 13:01
8 yrs ago
Russian term

евроИГИЛ

Russian to English Other Journalism
Would a native Russian kindly explain this term? It is from the pravda.ru website in the context of the following headline: Европа посмотрит в глаза боевику из "евроИГИЛ". Here is the link to the original article: http://www.pravda.ru/world/europe/european/19-06-2015/126395...

Any further information is greatly appreciated!
Change log

Jun 22, 2015 14:05: Natalia Volkova changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): David Knowles, P.L.F. Persio, Natalia Volkova

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+2
14 mins
Selected

euroISIL

Hey!

The author implies that if European Union doesn't protect its citizens and doesn't solve the problem with Ukrainian refugees, some kind of self-organized state structure will be formed in Europe, just like the Islamic State in Asia. The center of this self-organized state structure will be in Ukraine, and this process will be supported by the "Azov", "Tornado" and "Chernigov" battalions.
Peer comment(s):

agree David Knowles
27 mins
agree esperantisto
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
7 mins

euro-IGIL

*

--------------------------------------------------
Note added at 10 мин (2015-06-22 13:11:26 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, Euro-ISIL

--------------------------------------------------
Note added at 12 мин (2015-06-22 13:14:05 GMT)
--------------------------------------------------

ISIL = Islamic State of Iraq and the Levant
https://en.wikipedia.org/wiki/Islamic_State_of_Iraq_and_the_...

What they mean is that Europeans are contributing to creation of the same terrorist monster in their own countries.
Note from asker:
Thanks a lot! Now it makes sense.
Something went wrong...
2 hrs

European ISIL

Euro-ISIL sounds odd as if it has something to do with the euro.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search