Jun 12, 2015 12:54
8 yrs ago
1 viewer *
English term

any and everywhere

English to Russian Marketing Journalism General English
Оригинал: Marcos prefers hard courts, but with his burgeoning talent, he’s apt to shine any and everywhere. Keep watching fans, for with Marcos in the mix, it’s bound to be fascinating.

Перевод: Маркос предпочитает корты с твердым покрытием, но с учетом его растущего таланта, он способен блистать везде и всегда.

Вариант 2: "на любом и везде", но мне не нравится(

Дорогие коллеги,
Снова обращаюсь к вам за помощью. Буду благодарна за ваши предложения и комментарии!

Proposed translations

+9
27 mins
Selected

на любом корте

Marcos prefers hard courts, but with his burgeoning talent, he’s apt to shine any and everywhere.
=>
Хотя Маркос предпочитает корты с твердым покрытием, этот одаренный теннисист может успешно играть практически на любом корте.


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-06-12 14:03:34 GMT)
--------------------------------------------------

Пожертвовал красотой выражений ради передачи смысла. :)
Note from asker:
В данном контексте лучше не скажешь! Спасибо, Рашид!
Peer comment(s):

agree Oleg Lozinskiy
34 mins
Спасибо!
agree Igor Galiouk
43 mins
Спасибо!
agree Victoria Batarchuk
58 mins
Спасибо!
agree Anastassiya Feber
1 hr
Спасибо!
agree Natalie
1 hr
Спасибо!
agree Alexander Slyzhov
1 hr
Спасибо!
agree George Phil
9 hrs
Спасибо.
agree Anastasiya Tarapyhina
19 hrs
Спасибо.
agree OWatts : или "где угодно"
1 day 23 hrs
Спасибо.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо, Рашид!"
+1
21 mins

всегда и везде

Я бы перевел так.
Peer comment(s):

agree Lazyt3ch
22 mins
Спасибо, Рашид!
Something went wrong...
+4
27 mins

везде и всюду

*
Note from asker:
Точно! Спасибо, Анна!
Peer comment(s):

agree Lazyt3ch
16 mins
Спасибо, Рашид!
agree Oleg Lozinskiy
34 mins
Спасибо, Олег!
agree Leon Ivanihin : да, просится именно такой вариант
2 hrs
Спасибо, Леон!
agree texville
21 hrs
thank you!
Something went wrong...
34 mins

Всем и повсюду

any в смысле любой, всё, что-нибудь
everywhere в смысле повсюду, везде
Неплохой литературный вариант: чем угодно и где угодно


--------------------------------------------------
Note added at 51 мин (2015-06-12 13:45:03 GMT)
--------------------------------------------------

Уточнение! Термин на языке перевода: Всем и повсюду (чем угодно и где угодно).
Note from asker:
Отличный вариант, спасибо! Однако, думаю, что в данном контексте "чем угодно" не подходит/ "apt to shine any and everywhere", по моему мнению, скорее относится все-таки к месту
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search