May 18, 2015 14:28
8 yrs ago
German term

Ventilatoren

German to Greek Tech/Engineering Engineering (general)
Verhalten der Ventilatoren bei der Anlaufphase

Εδώ το ''Ventilatoren'' είναι καλύτερο να μεταφραστεί ως ''εξαεριστήρες'' ή ως ''ανεμιστήρες''; Πρόκειται για Radialventilatoren.
Proposed translations (Greek)
4 ανεμιστήρες

Discussion

Ourania Anagnostopoulou (asker) May 19, 2015:
Ευχαριστώ, Άννα!
Anna Spanoudaki-Thurm May 19, 2015:
Από το υπόλοιπο κείμενο. Αν οι ανεμιστήρες είναι εκεί για να απάγουν τον ζεστό, μολυσμένο κλπ. αέρα προς τον εξωτερικό χώρο.
Ourania Anagnostopoulou (asker) May 19, 2015:
Ευχαριστώ πολύ για όλες τις απαντήσεις. Θα ήθελα να ρωτήσω την Άννα πώς θα καταλάβω αν έχει τη λειτουργία εξαεριστήρα.
D. Harvatis May 19, 2015:
:-D :-D:-D
Anna Spanoudaki-Thurm May 19, 2015:
Αν έχει τη λειτουργία εξαεριστήρα, μπορείς να το πεις και «εξαεριστήρα».

(Το «βεντιλατέρ» είναι μόνο για πολύ κουλ τύπους :D )
D. Harvatis May 18, 2015:
«βεντιλατέρ»; :-) :-)

Proposed translations

15 hrs
Selected

ανεμιστήρες

Κατά την εκκίνηση μόνο μικρή ροπή απαιτείται για την περιστροφή του ανεμιστήρα, ικανή να υπερνικήσει τις μηχανικές τριβές
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search