Feb 11, 2015 20:44
9 yrs ago
English term
customers demanding ever increasing value
English to German
Bus/Financial
Marketing / Market Research
A company’s long-term sustainability is continually challenged by:
• ***Customers demanding ever increasing value*** and changing consumption patterns
• Competitors making aggressive moves to capture market share and improve their cost advantage
• Regulators introducing new rules and constraints for conducting business, changing the profitability dynamics
Wie würdet ihr das formulieren?
• ***Customers demanding ever increasing value*** and changing consumption patterns
• Competitors making aggressive moves to capture market share and improve their cost advantage
• Regulators introducing new rules and constraints for conducting business, changing the profitability dynamics
Wie würdet ihr das formulieren?
Proposed translations
(German)
Proposed translations
+6
10 mins
Selected
Zunehmend anspruchsvollere Kunden
und veränderte Konsummuster.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke euch allen! Ich hab mich für Sebastians Vorschlag entschieden, weil das schön kurz war und am besten in die Aufzählung passte."
+1
25 mins
Kunden erwarten ein ständig steigendes Preis-Leistungsverhältnis
Mein Vorschlag bezieht den Kontext mit ein.
Es geht hier meiner Meinung nach um Kostenaspekte / Profitabilität.
....improving cost advantage
....changing profitability dynamics.
Daher würde ich "value" in diesem Zusammenhang mehr vom Kosten-/Preisaspekt her verstehen.
Also frei übersetzt hier das Preis-Leistungsverhältnis. Gleicher Preis, mehr Wert.
Das macht dann im Kontext der darauffolgenden Punkte mehr Sinn.
Es geht hier meiner Meinung nach um Kostenaspekte / Profitabilität.
....improving cost advantage
....changing profitability dynamics.
Daher würde ich "value" in diesem Zusammenhang mehr vom Kosten-/Preisaspekt her verstehen.
Also frei übersetzt hier das Preis-Leistungsverhältnis. Gleicher Preis, mehr Wert.
Das macht dann im Kontext der darauffolgenden Punkte mehr Sinn.
Peer comment(s):
agree |
Sebastian Witte
: Stimme der Argumentation nach einigem Ringen mit der (konstruk.) Kritik zu. Man klagt hier über Kunden, die zunehmend mehr Leistung verlangen, aber nicht mehr zahlen wollen. Dies geht aus meiner Ü nicht hervor. Stetig steigende Erwartungen an das P/L-Vh.
19 mins
|
+4
11 hrs
Kunden verlangen (heute) immer mehr Leistung für ihr Geld
Wäre die etwas saloppere Variante ...
Ich würde ferner für "verlangen" plädieren, da auch im engl. Text "demand" steht und nicht "expect". Verlangen ist m. E. noch etwas stärker als erwarten.
Ich würde ferner für "verlangen" plädieren, da auch im engl. Text "demand" steht und nicht "expect". Verlangen ist m. E. noch etwas stärker als erwarten.
Example sentence:
Gleichzeitig verlangen Kunden heute immer mehr Leistung für ihr Geld.
Kunden erwarten mehr Leistung für ihr Geld und Unternehmen streben nach effizienter Produktivität zu niedrigen Kosten, um ihren Gewinn zu steigern.
Reference:
https://www.cisco.com/web/DE/portal.../uc320_ueberblick_d.pdf
http://www.juramagazin.de/deutsch-englisch-1826/erwarten-mehr.html
Peer comment(s):
agree |
Katja Schoone
: gefällt mir
15 mins
|
agree |
Peter Keegan
3 hrs
|
agree |
Thomas Pfann
: Gefällt mir gut
5 hrs
|
agree |
Ivo Lang
1 day 2 hrs
|
Something went wrong...