Jan 29, 2015 14:50
9 yrs ago
English term
Exit Interview
Non-PRO
English to Dutch
Marketing
Advertising / Public Relations
It concerns making a survey among customers, who have visited a particular store. The interviewer talks to them as they leave the store and asks questions about their impressions and level of satisfaction. Could this be translated in Dutch as "exit gesprek" or maybe it should be "klantenondervraag", since "exit gesprek" relates to when an employee leaves a company?
Thanks!
Thanks!
Proposed translations
(Dutch)
Proposed translations
+3
8 mins
Selected
Klantenenquête/-vragenlijst (bij vertrek)
Iets in deze trant, exitgesprek wordt inderdaad gebruikt bij uit dienst treden.
Example sentence:
Inzicht krijgen in uw doelgroep kan op vele manieren. Een van die manieren is de klantenenquête. Regelmatig met uw klant in contact komen...
Peer comment(s):
agree |
Lianne van de Ven
: Ik zou wel eerder zeggen bij het 'verlaten' van de winkel dan bij vertrek.
27 mins
|
yep kan ook (bij uitgang), lijkt me prima.
bedankt.
|
|
agree |
Caroline de Hartogh BBA
: en ... bij de uitgang? (verlaten van de winkel kan natuurlijk ook)
Hristo; please send more context!
36 mins
|
yep kan ook (bij uitgang), lijkt me prima.
bedankt.
|
|
agree |
Philine Veldhuijsen
: Geen 'exit' gebruiken, klinkt te definitief (en verwijst idd naar exitgesprek voor personeel). Je wilt toch dat die klant terugkomt. Zou ook voor 'verlaten' gaan, stel dat er meerder uitgangen zijn ... Succes.
1 hr
|
bedankt
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Bedankt! Ik kies voor "klantenenquete". "
42 mins
exitinterview (met klanten die de winkel verlaten)
Enkel de term 'exit-interview' gebruiken, kan inderdaad verwarrend werken. Een uitgebreidere versie - zie het eerste voorbeeld hieronder - kan wat mij betreft wel. Overigens lijkt de term 'exit-interview' binnen het vakgebied wel gangbaar. Zie het tweede voorbeeld hieronder. De keuze is dus vooral afhankelijk van de vraag op welke doelgroep de tekst zich richt (vakspecialisten / breed publiek).
NB. Volgens het Groene Boekje is de juiste spelling 'exitinterview'.
Zogenaamde 'exit-interviews' met klanten die de winkel verlaten
vormden geen onderdeel van de pilots.
http://www.crem.nl/files/upload/documents/downloads/file/Ein...
Exit- of straatinterviews
Exit interviews, of straatinterviews, geven cijfermatig inzicht in de beleving van de winkelbezoeker. Wanneer de bezoeker de winkel verlaat, stelt een enquêteur of enquêtrice hem / haar enkele vragen. Omdat exit interviews cijfermatig inzicht geven, is het mogelijk twee verschillende formules met elkaar te vergelijken, of twee verschillende locaties. Ook is te meten of er verschil in winkelbeleving of aankoopgedrag is nadat een belangrijke verandering in de formule is doorgevoerd.
http://www.ruigroknetpanel.nl/producten/retailonderzoek/
NB. Volgens het Groene Boekje is de juiste spelling 'exitinterview'.
Zogenaamde 'exit-interviews' met klanten die de winkel verlaten
vormden geen onderdeel van de pilots.
http://www.crem.nl/files/upload/documents/downloads/file/Ein...
Exit- of straatinterviews
Exit interviews, of straatinterviews, geven cijfermatig inzicht in de beleving van de winkelbezoeker. Wanneer de bezoeker de winkel verlaat, stelt een enquêteur of enquêtrice hem / haar enkele vragen. Omdat exit interviews cijfermatig inzicht geven, is het mogelijk twee verschillende formules met elkaar te vergelijken, of twee verschillende locaties. Ook is te meten of er verschil in winkelbeleving of aankoopgedrag is nadat een belangrijke verandering in de formule is doorgevoerd.
http://www.ruigroknetpanel.nl/producten/retailonderzoek/
Peer comment(s):
neutral |
freekfluweel
: Eerste ref komt mij bekend voor... hoeven niet per se klanten te zijn maar bezoekers i.h.a.
49 mins
|
Bezoekers is idd beter dan klanten.
|
-2
58 mins
English term (edited):
exit interview (with customers leaving a store)
exit-enquête (met klanten die de winkel verlaten)
This is what I would probably do. I think "enquête" might be preferable to "interview", to avoid confusion with the other kind of exit interview.
See e.g.:
"Functieomschrijving
Wij zoeken medewerkers die op oproepbasis face-to-face bij diverse winkelformules willen enquêteren. De gegevens worden gebruikt voor een marktonderzoek en het betreft geen verkoop. Je staat binnen in het filiaal en het betreft meestal exit-enquêtes; mensen interviewen die de winkel verlaten."
(http://www.vacaturedirect.nl/promotiewerk/flyeren/enthousias... )
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-01-29 16:07:20 GMT)
--------------------------------------------------
See also:
"Wij zoeken medewerkers die op oproepbasis face-to-face bij diverse winkelformules willen enquêteren. De gegevens worden gebruikt voor een marktonderzoek en het betreft geen verkoop. Je staat binnen in het filiaal, waar meestal een exit-enquête uitgevoerd moet worden, dat wil zeggen; mensen interviewen die de winkel verlaten. " (http://www.veldmark.nl/solliciteren/vacatures-marktonderzoek... )
See e.g.:
"Functieomschrijving
Wij zoeken medewerkers die op oproepbasis face-to-face bij diverse winkelformules willen enquêteren. De gegevens worden gebruikt voor een marktonderzoek en het betreft geen verkoop. Je staat binnen in het filiaal en het betreft meestal exit-enquêtes; mensen interviewen die de winkel verlaten."
(http://www.vacaturedirect.nl/promotiewerk/flyeren/enthousias... )
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-01-29 16:07:20 GMT)
--------------------------------------------------
See also:
"Wij zoeken medewerkers die op oproepbasis face-to-face bij diverse winkelformules willen enquêteren. De gegevens worden gebruikt voor een marktonderzoek en het betreft geen verkoop. Je staat binnen in het filiaal, waar meestal een exit-enquête uitgevoerd moet worden, dat wil zeggen; mensen interviewen die de winkel verlaten. " (http://www.veldmark.nl/solliciteren/vacatures-marktonderzoek... )
Example sentence:
Je staat binnen in het filiaal en het betreft meestal exit-enquêtes; mensen interviewen die de winkel verlaten.
Peer comment(s):
disagree |
freekfluweel
: Je 2e poging neigt naar je 1e, zie ook mijn bijdrage d-box. Als je (met...) toevoegt, kan je net zo goed kiezen voor "exitinterview (met... )". Voegt niks toe aan de reeds gegeven antwoorden! / en die nuance is? / die zou jij moeten geven IN je antwoord!
11 mins
|
I disagree. This answer has nothing to do with my first answer. Furthermore, there is a difference between "exit-enquête (met... )" and "exitinterview (met... )" / figure it out yourself / CAN YOU PLEASE STOP YELLING!!!????????
|
|
disagree |
Dutchtulip123
: Michael heeft het prima vertaald. / Michael has translated it just fine.
2 days 18 hrs
|
??? Hi "Dutchtulip123". I take it you mean Michel de Ruyter. I'm, Michael. Well, one of them.
|
Discussion
https://www.google.nl/webhp?sourceid=chrome-instant&ion=1&es...
see e.g.:
"Functieomschrijving
Wij zoeken medewerkers die op oproepbasis face-to-face bij diverse winkelformules willen enquêteren. De gegevens worden gebruikt voor een marktonderzoek en het betreft geen verkoop. Je staat binnen in het filiaal en het betreft meestal exit-enquêtes; mensen interviewen die de winkel verlaten." (http://www.vacaturedirect.nl/promotiewerk/flyeren/enthousias... )
'Klantenondervraag' is indeed not Dutch. Thank you for that heads-up, Freek. :)
"exit interview" / "exitgesprek" definitely makes me think of an employee leaving a company (as per https://en.wikipedia.org/wiki/Exit_interview + http://www.carrieretijger.nl/functioneren/management/persone... ), rather than customers leaving a store. It seems we are rather talking about a customer intercept/exit survey
see e.g.: http://www.bestmark.com/intercept_surveys.htm
Klantenenquete lijkt mij inderdaad de juiste term hier.
"klantenondervraag" is certainly NOT Dutch!
Applying for a job?
https://www.facebook.com/permalink.php?story_fbid=3178577515...