Jan 11, 2015 12:08
9 yrs ago
Spanish term
pataleta
Spanish to French
Other
Psychology
Il s'agit d'un texte sur une maladie qui donne des conseils pour mieux la vivre.
Cette phrase aborde la réaction que l'on peut avoir lorsqu'on apprend qu'on est atteint de cette maladie.
Tenemos dos salidas: la pataleta o la aceptación.
Cette phrase aborde la réaction que l'on peut avoir lorsqu'on apprend qu'on est atteint de cette maladie.
Tenemos dos salidas: la pataleta o la aceptación.
Proposed translations
(French)
2 | "en faire tout un drame" | Agnès Giner |
3 +3 | déni (ici) | Chéli Rioboo |
3 +3 | piquer une crise | Beatriz Ramírez de Haro |
4 | trépigner | Blanca Cobos |
3 +1 | colère/rage | María Belanche García |
Proposed translations
24 mins
Selected
"en faire tout un drame"
Une suggestion :
On a alors deux options : en faire tout en drame ou accepter la maladie.
Variante : "en faire tout un cirque"
Bon dimanche !
On a alors deux options : en faire tout en drame ou accepter la maladie.
Variante : "en faire tout un cirque"
Bon dimanche !
3 KudoZ points awarded for this answer.
+3
31 mins
déni (ici)
C'est ce que je comprends ici : dans le sens d'un refus obstiné à envisager les choses.
Dénégation aussi.
Dénégation aussi.
Peer comment(s):
agree |
franglish
1 hr
|
Merci et bonne année !
|
|
agree |
Anne-Laure Martin
2 hrs
|
Merci et bonne année !
|
|
agree |
Susana E. Cano Méndez
: Certainement; très usité en psychologie.
19 hrs
|
Merci !
|
+3
1 hr
piquer une crise
"... piquer une crise ou accepter."
Peer comment(s):
agree |
Giolù
3 hrs
|
Merci - Bea
|
|
agree |
Hedwig Spitzer (X)
4 hrs
|
Merci - Bea
|
|
agree |
logosarada
8 hrs
|
Merci - Bea
|
22 mins
trépigner
Bonjour, l'expression "el recurso de la pataleta" correspond à trépigner, en général sans utilité.
Bonne journée
--------------------------------------------------
Note added at 5 horas (2015-01-11 17:47:21 GMT)
--------------------------------------------------
Hihi, on peut aussi parler de "faire un caca nerveux", mais ça ne va pas plaire à mes collègues.
Blanche
Bonne journée
--------------------------------------------------
Note added at 5 horas (2015-01-11 17:47:21 GMT)
--------------------------------------------------
Hihi, on peut aussi parler de "faire un caca nerveux", mais ça ne va pas plaire à mes collègues.
Blanche
+1
3 hrs
colère/rage
C'est l'idée globale.
Pataleta :
Demostración de ira o enfado exagerada,propia de los niños
http://www.wordreference.com/definicion/pataleta
--------------------------------------------------
Note added at 20 heures (2015-01-12 08:46:29 GMT)
--------------------------------------------------
On pourrait dire "exploser de colère".
--------------------------------------------------
Note added at 20 heures (2015-01-12 08:51:38 GMT)
--------------------------------------------------
Ou mieux "être dans la colère ou l'acceptation".
Pataleta :
Demostración de ira o enfado exagerada,propia de los niños
http://www.wordreference.com/definicion/pataleta
--------------------------------------------------
Note added at 20 heures (2015-01-12 08:46:29 GMT)
--------------------------------------------------
On pourrait dire "exploser de colère".
--------------------------------------------------
Note added at 20 heures (2015-01-12 08:51:38 GMT)
--------------------------------------------------
Ou mieux "être dans la colère ou l'acceptation".
Peer comment(s):
agree |
Chéli Rioboo
: Au vu de la phrase qui suit, c'est en effet une bonne solution
16 hrs
|
Merci beaucoup Chéli. Tous mes voeux.
|
Discussion
Je sais que ce n'est peut-être pas l'endroit, mais je suis être humain avant d'être traductrice et interprète, et j'ai une pensée émue pour Charb, Clarissa, Yoav et nos autres héros malgré eux.