Besatz

English translation: dockage

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Besatz
English translation:dockage
Entered by: Edith Kelly

19:06 Dec 12, 2014
German to English translations [PRO]
Science - Agriculture / Rye
German term or phrase: Besatz
Ich konnte aber auch feststellen, dass der Charakter der Halmbildung, der Ähren, des Besatzes und der Form und Farbe der Körner der einzelnen Pflanzen unter sich gleich war.
AndrewSzep
Local time: 21:38
dockage
Explanation:
http://www.statcan.gc.ca/pub/22-007-x/2012005/t110-eng.htm

https://www.icc.or.at/standard_methods/102.1 for a definition

also confirmed by:
P. Mühle
Fachwörterbuch Landwirtschaft Forstwirtschaft Gartenbau and
Selected response from:

Edith Kelly
Switzerland
Local time: 21:38
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2dockage
Edith Kelly
3infection rate/incidence
Wendy Streitparth


  

Answers


12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
dockage


Explanation:
http://www.statcan.gc.ca/pub/22-007-x/2012005/t110-eng.htm

https://www.icc.or.at/standard_methods/102.1 for a definition

also confirmed by:
P. Mühle
Fachwörterbuch Landwirtschaft Forstwirtschaft Gartenbau and


Edith Kelly
Switzerland
Local time: 21:38
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 97
Notes to answerer
Asker: Thank you so much!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Wendy Streitparth: Yes, of course you're right! / Also found this: Bezüglich des Besatzes (Verunreinigungen) ist zu bemerken, http://archive.org/stream/derhandelmitget00kunigoog/derhande...
23 mins
  -> here the German definition: de.wikipedia.org/wiki/Besatz_(Getreide) and thanks for your agree

agree  Harald Moelzer (medical-translator)
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
infection rate/incidence


Explanation:
Hoher Besatz im Erntegut schränkt die Vermarktung sowohl für die Humanernährung als auch für die Futternutzung ein. Ab einem Richtwert von 0,1 % bei Futterroggen und 0,05 % bei Brotroggen ist eine Vermarktung der Ware nicht mehr oder nur noch mit Preisabschlägen möglich.

http://www.ryebelt.com/1449.html?&L=1&L=0

An infection rate of 0.1 % in forage rye and 0.05 % in bread rye makes it impossible to market these goods.

http://www.ryebelt.com/1449.html?&L=0&L=1

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2014-12-13 09:38:06 GMT)
--------------------------------------------------

Depending on how technical the text is, one could also say impurities.

Wendy Streitparth
Germany
Local time: 21:38
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 65

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Donald Jacobson
1 hr
  -> Thanks, Donald

disagree  Edith Kelly: it's not the infection rate, it's called dockage in cereals. I think you mixed up with Befall, this is the infection rate. // Wendy, dockage IS an external element, look at my second reference, this gives you a definition.
10 hrs
  -> I have the feeling that this is an external element not a disease. See: http://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/dockage:... seeds of weeds and other waste material in commercial seeds, removable by normal cleaning methods
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search