Sep 28, 2014 23:08
9 yrs ago
Dutch term
drielaagse benedenwoning
Dutch to English
Marketing
Real Estate
Right, guys, am I crazy or is this a contradiction in terms?
Proposed translations
(English)
3 +5 | Triplex | Eric Schepers |
Proposed translations
+5
1 hr
Selected
Triplex
Which market is this for specifically? Some use duplex and triplex to refer to the number of UNITS in the property, while other markets use it to refer to the number of FLOORS in ONE UNIT. Other possibilities could be three story unit, three floor unit, etc."
Peer comment(s):
agree |
Adrian MM. (X)
5 hrs
|
agree |
Michael Beijer
: or triplex flat/apartment
8 hrs
|
agree |
Richard Purdom
: ground-floor triplex...
11 hrs
|
agree |
Kirsten Bodart
: Would use this too. 'Benedenwoning' probably refers to the fact the entrance is on the ground floor or that it's got a garden. Sounds a bit strange, IMO.
12 hrs
|
agree |
Tina Vonhof (X)
: Kan zijn: 1 verdieping in het sous-terrain, 1 op de begane grond en 1 erboven.
15 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Discussion
benedenwoning = ground-floor flat, first-floor apartment (US)
In dense areas like Manhattan and downtown Chicago, a duplex or duplex apartment refers to a maisonette, a single dwelling unit spread over two floors connected by an indoor staircase. Similarly, a triplex apartment refers to an apartment spread out over three floors. These properties can be quite expensive, and include the most expensive property in Manhattan as of 2006 (according to Forbes Magazine), a triplex atop The Pierre Hotel.’
http://en.wikipedia.org/wiki/Duplex_(building)