Sep 10, 2014 09:03
9 yrs ago
5 viewers *
French term
Permanence
French to Italian
Law/Patents
Law (general)
Salve.........il testo è il medesimo della domanda precedente
"Aujourd'hui, VINGT-neuf janvier 1982 à 12,30 heures, nous soussigné(s), Yepnaux Michael et
Drogeenbroodt Freddy, sous-officiers de gendarmérie [...], sommes avertis par la permanence 901
d'un accident de roulage [...]"
Vorrei chiarire meglio anche il senso del termine "Permanence". Ho trovato "Centro", con questa
sfumatura di significato..............O forse "Sezione" non sarebbe più appropriato?
Grazie ancora a tutti!
"Aujourd'hui, VINGT-neuf janvier 1982 à 12,30 heures, nous soussigné(s), Yepnaux Michael et
Drogeenbroodt Freddy, sous-officiers de gendarmérie [...], sommes avertis par la permanence 901
d'un accident de roulage [...]"
Vorrei chiarire meglio anche il senso del termine "Permanence". Ho trovato "Centro", con questa
sfumatura di significato..............O forse "Sezione" non sarebbe più appropriato?
Grazie ancora a tutti!
Proposed translations
(Italian)
Proposed translations
5 mins
Sezione
Io direi sezione, in effetti le sezioni locali dei partiti politici si chiamano spesso permanence.
--------------------------------------------------
Note added at 8 min (2014-09-10 09:12:10 GMT)
--------------------------------------------------
Oppure centralino se si tratta della permanenza telefonica (termine svizzero) che segnala gli incidenti alla polizia.
--------------------------------------------------
Note added at 16 min (2014-09-10 09:19:30 GMT)
--------------------------------------------------
Qui ovviamente sono i carabinieri :)
--------------------------------------------------
Note added at 8 min (2014-09-10 09:12:10 GMT)
--------------------------------------------------
Oppure centralino se si tratta della permanenza telefonica (termine svizzero) che segnala gli incidenti alla polizia.
--------------------------------------------------
Note added at 16 min (2014-09-10 09:19:30 GMT)
--------------------------------------------------
Qui ovviamente sono i carabinieri :)
44 mins
Turno
Exemple : 'agenti di turno' , selon le cas
www.treccani.it › Vocabolario
Turno di servizio, di durata precedentemente stabilita, che militari, custodi, ... di g.; servizio, turno di g.; carabiniere, medico di g., quello addetto a tale turno; per ... 8 del giorno dopo) con turni di servizio di 4 ore di guardia e 8 ore di riposo (il turno ... g. notturna (o di notte), persona incaricata della vigilanza notturna di negozî, ...
www.treccani.it › Vocabolario
Turno di servizio, di durata precedentemente stabilita, che militari, custodi, ... di g.; servizio, turno di g.; carabiniere, medico di g., quello addetto a tale turno; per ... 8 del giorno dopo) con turni di servizio di 4 ore di guardia e 8 ore di riposo (il turno ... g. notturna (o di notte), persona incaricata della vigilanza notturna di negozî, ...
Peer comment(s):
neutral |
Fabrizio Zambuto
: et le numero 901? "turno 901"?...mmm.
2 hrs
|
évidemment expression à construire autour de 'Turno', e.g. servizio di turno
|
1 hr
servizio di permanenza
*
3 hrs
stazione / caserma ad orario continuato / h 24
'' STAZIONE CARABINIERI DI MARCON
Via Gen. Carlo Alberto Dalla Chiesa
Tel. 041 5951895
e-mail: [email protected]
Apertura uffici al pubblico:
Si informa la cittadinanza che a partire dal giorno 23 giugno 2011, l'apertura al pubblico degli uffici della Stazione dei Carabinieri di Marcon osserverà il seguente orario: dalle ore 9:00 alle ore 17:00 tutti i giorni, compresa la domenica, con orario continuato'': http://www.comune.marcon.ve.it/index.php?option=com_content&...
''Si va nell’unica caserma dei Carabinieri che fa orario continuato: via Moscova 21.'': http://www.ariadicrisi.it/2010/12/denunce-notturna-carabinie...
http://it.wikipedia.org/wiki/Organizzazione_territoriale_del...
http://www.partitodirittimilitari.org/index.php?option=com_c...
Via Gen. Carlo Alberto Dalla Chiesa
Tel. 041 5951895
e-mail: [email protected]
Apertura uffici al pubblico:
Si informa la cittadinanza che a partire dal giorno 23 giugno 2011, l'apertura al pubblico degli uffici della Stazione dei Carabinieri di Marcon osserverà il seguente orario: dalle ore 9:00 alle ore 17:00 tutti i giorni, compresa la domenica, con orario continuato'': http://www.comune.marcon.ve.it/index.php?option=com_content&...
''Si va nell’unica caserma dei Carabinieri che fa orario continuato: via Moscova 21.'': http://www.ariadicrisi.it/2010/12/denunce-notturna-carabinie...
http://it.wikipedia.org/wiki/Organizzazione_territoriale_del...
http://www.partitodirittimilitari.org/index.php?option=com_c...
Reference:
http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/permanence/59676
http://dictionnaire.reverso.net/francais-definition/permanence
1 day 1 hr
dalla pattuglia in servizio o dalla polizia
stradale
Discussion