Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
third-party beneficiary (rights)
Czech translation:
práva osob oprávněných ze smlouvy ve prospěch třetího
Added to glossary by
Lenka Havrdova
Aug 30, 2014 10:07
9 yrs ago
5 viewers *
English term
third-party beneficiary (rights)
English to Czech
Bus/Financial
Law: Contract(s)
Distributors Agreement
These legal entities accept their third-party beneficaries rights.
Termín v ustanovení o případném postoupení smlouvy.
Termín v ustanovení o případném postoupení smlouvy.
Proposed translations
(Czech)
4 +1 | práva osob oprávněných ze smlouvy ve prospěch třetího | Petr Kedzior |
4 +1 | oprávněné třetí osoby | Zuzka Benesova |
4 | práva ve vztahu k třetím osobám | Pavel Prudký |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
práva osob oprávněných ze smlouvy ve prospěch třetího
Third-party beneficiary není jen tak nějaká obyčejná třetí osoba, jinak by tam to "beneficiary" přece nemuselo vůbec být...
http://en.wikipedia.org/wiki/Third-party_beneficiary
http://en.wikipedia.org/wiki/Third-party_beneficiary
Note from asker:
Máte pravdu, jde o třetí osobu, která se za určitých podmínek (postoupením) stane oprávněnou/příjemcem příjemcem plnění/beneficiary. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
21 mins
práva ve vztahu k třetím osobám
vcelku jasné, beneficiary není nutné překládat
--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2014-08-30 11:03:01 GMT)
--------------------------------------------------
no, nevím, neviděl jsem předchozí text, ale de facto mi to pasuje i na Váš výklad...
--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2014-08-30 11:03:01 GMT)
--------------------------------------------------
no, nevím, neviděl jsem předchozí text, ale de facto mi to pasuje i na Váš výklad...
Note from asker:
Pavle, ale ty legal entities jsou zároveň ti third-party beneficiaries. Takže přijímají svá práva jako práva third-party beneficiaries. Myslíte, že by se Váš návrh dal uplatnit i v tomto případě? |
+1
9 hrs
oprávněné třetí osoby
(a jejich práva)
V podstatě souhlasím s Petrem, jen se mi jeho formulace zdá zbytečně kostrbatá, osobně používám toto :)
Obvykle se s tím setkávám v kontextu, kdy se odkazuje na tento zákon: http://www.legislation.gov.uk/ukpga/1999/31/introduction
V podstatě souhlasím s Petrem, jen se mi jeho formulace zdá zbytečně kostrbatá, osobně používám toto :)
Obvykle se s tím setkávám v kontextu, kdy se odkazuje na tento zákon: http://www.legislation.gov.uk/ukpga/1999/31/introduction
Note from asker:
Díky, Zuzko. Opravdu nejlepší. |
Peer comment(s):
agree |
David Vašek
: To je zřejmě nejobratnější varianta. Navíc tento překlad uvádí i anglicko-český slovník pojišťovnictví. Sice asi jiná oblast, ale překlad by měl sedět i zde.
10 hrs
|
Díky, Davide :)
|
Something went wrong...