Jun 9, 2014 19:35
9 yrs ago
1 viewer *
English term

If Seller ... shall be borne and paid by Seller.

Not for points English to Czech Law/Patents Law: Contract(s) general terms and conditions
If Seller is to contract for the carriage of the Goods, Seller shall contract with a carrier of good standing and international repute which is experienced in the transportation of goods of the loading of the Goods, including demurrage and other damages which are to be for the account of the charterer under the relevant charterparty, shall be borne and paid by Seller.

Kolegové, nějak se do té věty zamotávám. Prosím o pomoc. Budu ráda za váš překlad, potvrdí nebo opraví mi moje pochopení textu. Moc děkuji.

Discussion

Lenka Havrdova (asker) Jun 11, 2014:
Díky, Petře.
Petr Kedzior Jun 10, 2014:
Vezmu to od toho "of", které má být podle mne "and":
"..., a nakládku zboží, včetně zdržného a jiných škod, jež jdou k tíží nájemce lodi podle příslušné nájemní smlouvy, ponese a bude hradit prodávající."
Lenka Havrdova (asker) Jun 10, 2014:
Děkuji, Petře, to si myslím taky, případně, že tam místo of má být jen čárka (tedy seller ujedná nakládku zboží včetně zpozdného). Ale není mi jasné, "CO/what" shall be borne and paid by Seller.
Petr Kedzior Jun 9, 2014:
je to správně? Podle mne je tam chyba v části "...the transportation of goods of...", místo toho druhého "of", které nedává smysl, má být "and".

Pak už je překlad hračka...

Proposed translations

1 day 2 hrs

...musí být zajištěné (provedené) a hrazené prodávajícím.

bear, bore, borne: nést, mít odpovědnost, realizovat...
Example sentence:

He agreed to bear the responsibility.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search